Обольщение учительницы (ЛП) - Леви Малия. Страница 1

Автор: Малия Леви

Название: «Обольщение учительницы»

Серия: «Волки Блэк Хиллс» книга 16

Внимание!

Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Над книгой работали:

Переводчик: Ольга

Дизайн русскоязычной обложки: Asteria

Вычитка: Марго

ГЛАВА 1

— Дом, милый дом, — Рэйвидж Галвестон уже пять минут ухмылялся, глядя на свою сердитую сестренку Кэрис и младшего брата Рэйза. Они двигались по территории Лос-Лобос, проезжая через маленький городок к дому, который приобрели.

— Да вы меня разыгрываете! Здесь же ничего нет! — ворчала Кэрис. — И почему только мы уехали из Колорадо? Я хочу вернуться обратно в город. Нам троим, там было хорошо. Как ты можешь принуждать меня переезжать на территорию стаи? Твое окончательное решение — несправедливо. Я уже взрослая. Я хочу закончить колледж Олдер. — Она насупилась, перебросив свои светлые волосы через плечо.

Рэйвидж открыл рот.

— Ты…

— Где цивилизация, торговый центр? — продолжила маленькая голубоглазая милашка. — У меня дома остались друзья. Мне двадцать. Ты должен был позволить мне остаться там. Доверься, я буду в порядке. Какого черта были все мои занятия обществознанием?

— Достаточно, Кэрис. — Он бросил на нее раздраженный взгляд. Хорошо, по крайней мере, что ей хватает вежливости, чтобы отступить и ссутулиться. — Ты моя сестра. Настало время узнать, что влечет за собой жизнь в стае. Я бы предпочел, чтобы ты занималась по интернету. Ради бога, тебя исключили. С тех пор, ты совсем отбилась от рук. Бои в этой подпольной женской лиге. Потом незаконные бои оборотней. Я не думаю, что ты полностью осознаешь последствия своих действий. Доверие нужно заслужить. Ни в коем случае я не разрешу тебе посещать колледж, где ты не будешь в полной безопасности или не сможешь позволить твоему волку побегать. Тебя ждут неприятности… или ты их.

Воспоминания о цене, которую пришлось заплатить за то, чтоб вытащить ее из рук организованной преступности снова разозлило его. Да, неспособность его сестры обуздывать свои порывы им всем дорого обошлась, но он никогда ей не расскажет. Его задача не в том, чтобы заставлять ее беспокоиться, а в том, чтобы обеспечить ее безопасность, которая стоила каждого цента, который он заплатил, и каждой услуги, которую задолжал.

Рэйз усмехнулся.

— Сестренка, пойми уже, жить одной среди людей — не в этой жизни, сколько бы ты не спорила об этом. Кроме того, мы застряли вместе, так как мама и папа умерли. Ты реально думаешь, что старший брат оставит тебя на произвол судьбы? Может после того как найдешь пару. Хотя даже тогда вряд ли.

Рэвидж вздохнул. Кэрис, возможно, помнила кое-что из жизни стаи, о законах стаи, потому что родители умерли, когда ей было восемь. После ее махинаций в колледже у него не было другого выхода, кроме как найти место, где она могла бы превращаться в своего волка и найти пару, которая сможет обуздать ее упрямство.

— Мы справимся с этим, ребята. Вы знаете, я искал для нас хорошее место, чтоб пустить корни. Искал стаю, где примут Рэйза как открытого гея и где смогут уберечь от неприятностей тебя, Кэрис. Я устал приходить домой после боев и обнаруживать, что ты снова куда-то впуталась. И последнее. Я думал, мне придется убить хозяина стрип-клуба, который нанял тебя. Ты отлично умеешь привлекать к себе внимание. Необходимость следовать приказам Альфы пойдет тебе на пользу. И даст мне столь необходимый перерыв, шанс передохнуть. У тебя, похоже, нет проблем, чтоб находить лазейки в моих правилах, но, поверь мне, тут этого не будет. Игнорирование приказов приведет к тяжелым последствиям.

— Ты никогда не даешь мне повеселиться. И сейчас завез нас в неизвестность. Мне кажется, тебе нравится превращать мою жизнь в ад. Я имею в виду, каковы шансы Рэйза встретить здесь пару? В какой… стае пшик? Я серьезно сомневаюсь, что в этих примитивных землях полно геев.

Рэвидж сжал руки на руле, чтобы не вырвать ей волосы, требуя подчиниться. Один… два… три… Хотя он не был альфой, он был доминирующим мужчиной, привыкшим заботится о семье. Нелегко быть братом с функциями папочки. Границы размывались. Может ему следовало чаще шлепать ее в детстве? Четыре… пять… шесть… Иногда у нее не было никакого уважения, и он надеялся, что переезд в сообщество их вида заставит ее изменить отношение, заставив столкнуться с реальностью. Семь… восемь… девять…

— Брось, брат. Как только она входит в раж, это на весь день. Она нарочно провоцирует тебя. — Рэйз посмотрел через плечо. — Кэрис, прекрати уже. Мы в нашем новом родном городе. Ты знаешь, что пути назад нет.

— Вот именно. Поверь мне, тут будет лучше, чем в любом городе. И прекрати перегибать переплет моей книги. Это первое издание.

— В любом случае, чтение — это отстой, — она закатила глаза, захлопнув книгу в твердом переплете.

— Я нашел тебе приличную работу с местным учителем, — вмешался Рэйвидж. — Ты будешь ассистентом, как только мы обживемся на новом месте. Уверен, что все необходимое для того, чтоб подновить наш новый дом уже доставили. Еще я заплатил за несколько онлайн-курсов, чтоб ты могла продолжить работу над получением диплома. К счастью, ты сможешь ездить в Сиу для сдачи всех основных экзаменов.

— Ассистент учителя? — Она фыркнула. — Город выглядит старым и опустившимся. Да, тут есть даже продуктовый магазин? — сарказм струился в каждом звуке. — О, смотри-ка! Тут есть бар! Может мне устроиться официанткой? Я бы лучше обслуживала людей.

— Ты ни черта не будешь работать в баре, — Рэйвидж стиснул зубы. — Ты будешь работать в школе, потому что я договорился об этой должности, чтоб очистить твою репутацию от ярлыка неуправляемой и неразборчивой.

— Ты не мой чертов папочка!

— О, черт, — зарычал Рэйз.

Рэйвидж нажал на тормоза, в результате чего грузовик и прицеп резко остановились. Рэйз застонал, когда люди, идущие по улице, остановились, чтобы посмотреть на вновь прибывших. Рэйвидж расстегнул ремень безопасности и повернулся, показывая своей дерзкой сестре волка, подобравшегося к самой коже.

— Кэрис. Довольно, — резко кашлянув, Рэйвидж отвернулся от нее.

— Что? Мне нравится чувствовать себя хорошо. Мне это очень нравится. Я не вижу, чтобы ты одергивал Рэйза и его череду любовников. Почему ты меня выделяешь? Нет ничего плохого в том, что у меня здоровый сексуальный аппетит. Ты считаешь меня маленькой девочкой. Ну, это не моя вина. Ты не имел права, мешать мне, быть с Тирни, заставляя меня ехать с вами. Он хотел, чтобы я осталась с ним, и я хотела.

— Я дал тебе время, чтобы привыкнуть к идее переезда. Ни в коем случае я не позволил бы тебе жить с каким-то панком, который не может устроиться на работу. — Он провел руками по волосам. — У Тирни нет мозгов. У него не было целей, нет будущего. Думаешь, я оставил бы тебя с каким-то тупым идиотом? — огрызнулся он напоследок, насмешливо фыркнув.

Кэрис вздохнула.

— Но…

— Я глава нашей семьи. Ты отвечаешь передо мной, Кэрис Галвестон. Я. Не. Отвечаю. Перед. Тобой. — Снова пристегнувшись, он переключил передачу и проверил движение, прежде чем двинуться через малолюдный город. Время от времени он посматривал в зеркало заднего вида, глядя на нее, чтобы убедиться, что она осознала.