Тот, кто меня убил (СИ) - Платунова Анна. Страница 15
Экономка, услышав мое восклицание, посмотрела на Скайгарда с укором и покачала головой.
— Ты не сказал ей, мальчик. Ай-яй-яй... На бедняжке лица нет!
Судя по довольному виду моего гадкого муженька, именно такого эффекта он и добивался.
— Она привыкнет, Гвен, ничего. Сейчас выпьет твоего волшебного отвара и утешится.
В речи Скайгарда, когда он обращался к Гвен, я услышала незнакомые нотки — так разговаривают со старым другом, по-доброму подтрунивая над ним. Но когда он обратился ко мне, голос вновь стал жестким.
— Подкрепи силы, Ри, и пойдем, я покажу тебе нашу комнату.
Глава 14
Нашу комнату! Я вовсе не горела желаем увидеть «нашу» комнату, поэтому, как могла, оттягивала момент. Но печенье оказалось таким рассыпчатым и нежным, буквально таяло во рту, так что скоро на подносе не осталось и крошки. Так же, как не осталось ни капли вкуснейшего отвара, отдающего медом и ягодами.
Скайгард ушел, но вскоре вернулся, как раз к моменту, когда я заканчивала трапезу. Он молча дождался, пока я поднимусь на ноги, и повел меня за собой. Гвен, пришедшая за подносом, крикнула ему в спину:
— Будь помягче с ней, мальчик.
Что же, хоть кто-то в этом доме добр ко мне...
Наша спальня располагалась на третьем этаже замка. Вернее, весь этаж находился в распоряжении Скайгарда.
— Заходи, — он распахнул дверь, пропуская меня вперед.
Да, неудивительно, что Скайгарду показалось, будто в нашем доме много вещей, ведь его спальня была обставлена весьма аскетично. Кровать, портьеры на окнах, секретер, комод, пара банкеток, камин, где горкой были сложены уже знакомые серые камни. Огонь не горел, и я поежилась, хотя еще не успела снять теплую накидку. Как же холодно здесь!
На кровати лежали вещи. Я присмотрелась: не мои, но это точно женские вещи, я видела платья и накидки.
— Пока придется носить это, твой гардероб слишком легкий для здешних мест. Скоро для тебя сошьют платья.
Я подошла ближе. Платья выглядели как новые, но устарели на несколько десятков лет. Сейчас такие фасоны — со шнуровкой на спине и глухим вырезом — уже никто не носит. Я взяла в руки то, что лежало сверху, и ощутила едва уловимый запах лежалых вещей. Сколько времени они провели в сундуках? Чьи они?
И вдруг поняла! Это платья матери Скайгарда. Холодок пробежал по коже. Удивительно, их хранили столько лет... Я оглянулась на Ская, не зная, стоит ли выразить сочувствие, но он неправильно истолковал мой взгляд:
— Она не успела их надеть... Они новые. Были. Переодевайся.
Платья действительно оказались сделаны из добротной шерсти, мое льняное, в котором я проделала всю дорогу, конечно, не сможет дать такого тепла.
— Отвернись, — попросила я.
— Маргарита, ты моя жена...
— Пожалуйста!
Скай нахмурился, но отвернулся. Быстро-быстро я стянула с себя одежду и нырнула в платье. Оно оказалось немного велико в поясе, но в остальном пришлось почти впору. Жаль, что шнуровку самой никак не затянуть. Я подняла волосы и повернулась к мужу спиной. Придется довериться...
Скай подошел и встал сзади, не торопясь стягивать тесемки. Провел пальцами вдоль позвоночника. Ох, не нужно было просить его помощи — играю с огнем. Я свела лопатки, надеясь, что он поймет, как мне неприятно. Но он сделал вид, что не понял. Его губы коснулись моего обнаженного плеча, кожу обдало горячее дыхание.
— Сегодня, Ри, — сказал он.
— Нет.
— Да, Ри.
И после принялся шнуровать платье, дергая за тесемки так, что я едва стояла на ногах, а сердце вновь испуганно сжалось, но я уговаривала себя не раскисать: до вечера еще далеко, что-нибудь придумаю!
— А сейчас прогуляемся по саду.
— Прогуляемся? — я удивилась: ничего себе, он даже готов потратить свое драгоценное время на то, чтобы развлечь жену.
— Я покажу тебе, куда нельзя ходить.
А, вот оно что! Теперь все встало на свои места!
Несмотря на то, что стояла осень, деревья на плато словно и не собирались желтеть. И странные были эти деревья! Сколько я ни приглядывалась, не могла понять, какой это вид. Невысокие, кряжистые, с мясистыми толстыми листьями и толстой корой. Удивительно, что они вообще могли расти здесь, на такой высоте. Между деревьями вились дорожки, аккуратно присыпанные песком, в просветах виднелись маленькие домики — мне не показалось. Крошечные, с яркими разноцветными крышами, будто игрушечные. Но ни Скай, ни его отец не напоминали людей, которые стали бы играть в куклы.
Скайгард заметил мой взгляд, и по его лицу пробежала тень улыбки, а потом он едва заметно указал подбородком куда-то под сень деревьев и приложил палец к губам. Я посмотрела и ахнула. Крошечное существо, размером не больше кошки и такое же пушистое, вот только передвигалось оно на задних лапах и одето было в алую курточку, посыпало дорожки песком, спрятавшись от солнца в тень. Он услышал мой вскрик и тут же юркнул за ствол, спрятался в траве.
— Ты напугала моего подданного, Ри. Малыши трусоваты, но отличные садовники,
— сказал Скай.
— Твоего подданного... Скай, что здесь происходит?
Замок на вершине скалы, летающие кони, пушистые садовники, зеленые экономки. Может быть, я схожу с ума? Вдруг в голову закралась спасительная мысль. В своих любимых книгах о путешествиях я читала, что путник, слишком высоко забравшийся в горы, из-за недостатка кислорода начинает видеть словно наяву странные, фантастические вещи. Наверное, именно это и происходит со мной сейчас.
— Скай, я брежу? — с надеждой спросила я.
— Не смотри на меня такими испуганными глазами, мышка, — голос Скайгарда на мгновение смягчился. — Все, что ты видишь, — правда. Но здесь никто не причинит тебе вреда... Если ты будешь соблюдать определенные правила.
— Например?
— Например, строго запрещено выходить из дома после захода солнца. Никогда, ни при каких обстоятельствах ты не должна покидать стен замка, если солнце опустилось за горизонт. Это понятно?
Разговаривает со мной, как с трехлетним ребенком. Я зло сжала губы.
— Понятно! Что-то еще?
— Идем.
Он повел меня за собой по саду. Я мельком успела увидеть небольшой пруд с бурлящей водой ярко-голубого цвета.
— Горячий источник, — бросил муж, не замедляя шага, хотя мне очень хотелось посмотреть на диковинку вблизи.
Камни, сложенные пирамидой, беседка, увитая вьющимися растениями, полуразрушенный фонтан — взгляд едва успевал выхватывать из пейзажа интересные детали. Скайгард, не задерживаясь, вел меня вперед, пока мы не дошли до края плато.
Деревья давно остались позади, трава из зеленой сделалась бурой, а потом и вовсе исчезла. Мы стояли на голых камнях, а порывы ветра рвали накидку и будто пытались утянуть меня вниз со скалы. Только сейчас я почувствовала, что мы на самом деле находимся очень высоко над землей, только сейчас ощутила недостаток кислорода: я вдыхала полной грудью, а надышаться не могла. Скайгард обнял меня за талию и притянул к себе.
— Никогда не подходи к краю, Ри. Ты не сможешь удержаться, и тебя унесет ветром. Для тебя здесь очень опасно.
Для меня... А для тебя, Скай?
Я пыталась заглянуть за край, прищурив слезящиеся глаза. И то, что я увидела, снова смутило меня. От сада к самой кромке шла дорога, заметная даже на камне: гладкая, исхоженная. Она добиралась до края, а после переваливалась через него и шла ниже, вилась по скале. Кто может подняться по такой отвесной дороге или спуститься по ней? Это еще ладно, но чуть дальше ясно можно было различить путь, выложенный осколками кварца. Так он обрывался прямо в никуда, в пропасть. Уверена, если бы Скай провел меня по краю дальше, я бы увидела еще много дорожек и путей, ведущих в никуда, но он развернул меня назад, к замку.
Обед проходил в полном молчании в пустом холодном зале за длинным столом. Мы со Скайгардом вдвоем присутствовали на нем, а старший лорд так и не появился. Прислуживал нам юноша, выглядевший как обычный человек. Но вот в ответ на мое робкое «спасибо» — паренек ловко перехватил чашку, неловко задетую локтем, — он улыбнулся, и я увидела ряд острых игольчатых зубов у него во рту. Я тут же сжалась, уставилась в тарелку. Аппетита и так не было, а сейчас он вовсе пропал. К тому же пища, предложенная на обед, казалась какой-то странной. В супе плавали сиреневые лепестки, кисловатые на вкус, а мясная отбивная была пронизана маленькими костями, словно речная рыба. Я представления не имела, что мы едим, и чуть-чуть похлебала первого, а ко второму едва притронулась.