Атлантида - Гиббинс Дэвид. Страница 48
— Все идет нормально. — Костас взглянул на Катю. — Мы только что пропустили через диоды ток напряжением четырнадцать вольт. Это приведет к магнетизации ЕН-4 в кольцо, которое потом будет спроектировано в односантиметровую мембрану на обозначенные красными крестиками координаты. Передняя часть субмарины выполнена в форме конуса с широким концом, накрывшим большую часть скалистой платформы. — Костас сделал паузу и нажал на клавишу. — Сейчас эта мембрана будет связана силой тока с корпусом субмарины в единое целое. Наши пробы показывают, что вулканический базальт имеет высокую степень магнетизма. Это дало возможность замкнуться на скалу, несмотря на все шероховатости ее поверхности.
Энди разъединил провода, ведущие от диодов к панели транзистора.
— Теперь, когда первоначальный импульс благополучно прошел насквозь, нам нужны только два провода для поддержания зарядки. — Костас улыбнулся Кате. — Отсоединив остальные, мы получаем возможность доступа к корпусу судна и одновременно приступаем к завершающей стадии операции.
— Прорезаться сквозь корпус лодки? — уточнила Катя. Он молча кивнул.
— Но прежде нам нужно осушить этот отсек. Энди сейчас включит вакуумный насос, он выкачает остатки воды из освободившегося пространства и направит ее внутрь лодки. Конечно, в трюме появится еще одна дыра диаметром с метр, но ничего страшного не произойдет. Эта субмарина все равно уже никогда не отправится в плавание.
— По крайней мере сейчас, — заметил Джек, наблюдая за происходящим из дальнего конца коридора. В мерцании лазерного луча все это напоминало сцену из фантастического фильма. Но ему было не до сравнений: он думал только об одном — как предотвратить ядерный кошмар.
— Мы готовы активировать помпу, — доложил Бен.
Костас щелкнул кнопкой, и жужжание электромотора мгновенно перекрыло шум аппарата. Вскоре они услышали шум воды, льющейся в темное пространство у них под ногами.
— Одновременно мы начинаем закачивать туда воду под атмосферным давлением, — пояснил Костас. — Мембрана здесь достаточно прочная, чтобы не допустить разрушения камеры под тяжестью воды.
Шум воды неожиданно прекратился, и Энди показал в сторону экрана.
— Мы уже сухие, — торжественно объявил он. — Начинаем четвертый этап.
Джек всматривался в голографическое изображение, пытаясь обнаружить хоть какие-то изменения на поверхности скалы. Пульсирующее изображение подсказывало, что сканер вновь начал работу по сбору информации и ее передаче на голографический конвертор.
— Похоже, вырубленная из скалы дверь чем-то придерживается изнутри, — сообщил он.
Костас посмотрел на голограмму:
— Проба показывает хорошую утечку вдоль боковых стенок. Все в точности так, как мы и предвидели.
— Мы разработали этот сценарий вчера вечером на борту «Сиквеста». — Джек улыбнулся Кате. — Нетрудно было предположить, что ступеньки лестницы должны вести к какому-то входу. Мы также знали, что морская вода так или иначе проникнет внутрь и затопит все пространство. Поскольку входная дверь не открылась под давлением воды изнутри, значит, там есть вырубленный в скале дверной косяк, поддерживающий ее. Судя по всему, эта дверь действительно сделана из куска гранитной скалы, так как содержащийся в морской воде сульфид водорода разъедает любые соединения кальцита.
Внизу снова послышался шум — это вакуумный насос стал автоматически откачивать накопившуюся в дальнем конце отсека воду.
— Кроме того, — недовольно проворчал Джек, — там должно быть что-то вроде замка. Если это действительно вход в самое сердце Атлантиды, то служители святилища наверняка позаботились о защите помещения от незваных гостей.
— В любом случае нам придется использовать «мокрый способ», — ответил Костас.
Катя с удивлением взглянула на него:
— «Мокрый способ»?
— Да, это единственный шанс туда проникнуть, — подтвердил Костас. — Мы выйдем отсюда «сухим способом», но потом нам придется закрыть и затопить внутреннее помещение. Если же дверь открывается внутрь, придется сравнять внутреннее давление с давлением воды снаружи. А оказавшись внутри, мы будем находиться под водой до тех пор, пока не достигнем поверхности.
Бен и Энди заканчивали последние приготовления робота, механическая рука которого протянулась от центрального аппарата до обозначенного мелом круга на корпусе судна. После двойной проверки своего положения Бен просунул внутрь блокирующий ключ, а Энди уселся за пульт управления и стал быстро набирать на клавиатуре ряд команд.
Костас тем временем склонился над приборами, чтобы проверить их готовность к работе, и, похоже, остался доволен.
— Эта механическая рука — продолжение лазерного луча. С его помощью мы прорезали дыру в корпусе судна. — Он ободряюще подмигнул Кате. — Она вращается по часовой стрелке вокруг центральной оси и легко справится с любым материалом. К счастью, подводные лодки типа «Акула» сделаны из стали, а не из титана.
— Почему корпус лодки не взорвется от напора воды, когда она заполнит все пространство отсека? — спросила Катя.
— Дело в том, что разрез будет направлен под углом к внешней стороне обшивки, поэтому люк может открыться только вовнутрь камеры и будет удерживать напор воды, когда мы покинем ее.
Энди повернулся к Костасу:
— Все системы работают нормально. Мы готовы перейти к финальной фазе.
Костас ухватился обеими руками за поручни узкого прохода и бросил последний взгляд на техническое оборудование.
— Запускайте.
Катя с нескрываемым волнением наблюдала за тем, как луч лазера начал описывать на корпусе судна круг по часовой стрелке, а механическая рука манипулятора вращалась вокруг центрального аппарата, как стрелка огромного компаса. Разрез оказался шириной всего несколько миллиметров и точно соответствовал кругу, который Костас провел мелом по данным СГП. После того как луч прошел первую часть круга, Бен прикрепил над разрезом небольшую металлическую трубу. Затем, поднатужившись, присоединил миниатюрный цилиндр, который одним концом выходил за пределы корпуса, чтобы крышка люка успела закрыться напротив мембраны на стенке отсека.
— Осталось пятнадцать минут, — хладнокровно сообщил Костас. — Пора надевать снаряжение.
Когда он повернулся, чтобы подняться по лестнице, Джек протянул ему руку.
— В ту минуту, когда этот люк закроется, — предупредил Костас, — исчезнут все гарантии безопасности. Наша жизнь будет зависеть от надежности нашего оборудования и друг от друга.
Он стал медленно, с предельной аккуратностью и многократной проверкой всех систем жизнеобеспечения, облачаться в специальный костюм для глубоководного погружения. После настройки декомпрессионного компьютера, прикрепленного ремешком к запястью левой руки, Костас тщательно проверил все застежки и кнопки на водолазном костюме Кати.
— Кевларовая ткань хорошо защищает от воздействия металла и камня, — попутно рассказывал он, — а резиновые прокладки внутри костюма разделяют его на ряд отделений, в результате чего даже серьезное механическое повреждение внешней оболочки не приведет к полной утрате герметичности костюма. Но даже при такой системе безопасности нам следует проявлять исключительную осторожность и не нарываться на неприятности. На глубине более ста метров находится термический предел выживаемости, так как температура воды составляет всего лишь пару градусов по Цельсию. Иначе говоря, здесь холодно так же, как в Атлантике.
Проверив снаряжение Джека, Костас отсоединил от левого плеча небольшой пульт дистанционного управления с вмонтированным миниатюрным жидкокристаллическим монитором. Одним тонким проводом он был подсоединен к прибору за его спиной.
— Как только отсек заполнится водой, — пояснил он, — на нас обрушится давление окружающей воды силой не менее десяти атмосфер. Это примерно такая же глубина, что и возле затопленного минойского судна. Мы будем использовать уже проверенные методы работы. Любое погружение ниже этого предела неизбежно будет способствовать усилению кислородного отравления, поэтому для нас крайне важно, чтобы путь в святилище шел вверх, а не вниз.