Пойманная (ЛП) - Андерсон Эвангелина. Страница 5
Когда в толпе снова начали шептаться, он увидел, как Софи побледнела. И ужаснулась собственной решительности. Затем, приподнявшись на цыпочки, Софи прошептала то, что пронзило его сердце:
— Прости. Знаю, ты не хочешь меня целовать, но у нас нет выбора, мы должны это сделать.
— Я… — попытался возразить Сильван, но прежде чем он смог сказать хоть слово, она своим маленьким, теплым ртом прижалась к его губам, и он пропал.
Такая невинная, он мог бы многое определить по тому, как она дрожала в его руках. По какой— то причине пламя вожделения и страсти внезапно вспыхнуло внутри него.
Сильван прижал её к себе ещё ближе, прижимаясь губами к её в страстном поцелуе. Он забыл, что женщина в его объятиях не хотела его, забыл, что это всего лишь церемониальный поцелуй, чисто для галочки. Всё его сознание зациклилось на потрясающих ощущениях от того, что её мягкие, соблазнительные изгибы прижимаются к его жесткому телу воина.
Ощутив её полные груди у своей груди, он раздвинул её губы и ворвался в тёплые глубины рта, смакуя вкус сладкого язычка. От пряного женского аромата член Сильвана затвердел, бесстыдно прижимаясь к животу Софи. Впрочем, его это не волновало. Он наслаждался восхитительной ноющей болью, которую никогда раньше не чувствовал.
Горячее, покалывающее ощущение возникло вокруг двойного набора рудиментарных клыков, как раз в том месте, где у человека росли обычные клыки. Соединённые вместе, клыки напоминали задние зубы у кошки, вторые клыки немного короче более видимых передних. Сильван и раньше чувствовал их остроту, но сейчас всё было по другому, внезапно и неожиданно они превратились в длинные отточенные кинжалы, так же верно наполняющие его рот, как похоть — его тело.
«Осторожнее, — пытался думать он сквозь дымку похоти, затуманившей его сознание. — Софи настолько маленькая и нежная. Если я не буду осторожен, то могу навредить ей…»
— Ой! Ты укусил меня! — София толкнула его в грудь одной рукой и прикрыла раненый рот другой.
Мгновение Сильван не мог заставить себя отпустить её, а потом заметил, что в её больших зеленых глазах снова отражался страх, но теперь смешанный с болью.
— Очень больно, — прошептала она.
— Мне жаль, — голос Сильвана звучал странно даже для его собственных ушей, и всё же он попытался нормально разговаривать со своими новыми клыками. Чёрт побери, почему они не убираются? И почему вообще выросли?
Можно подумать, он хотел связать её с собой. Это не правда, не может быть правдой. Он слышал, как все шепчутся вокруг, но его это не волновало. Его заботила только боль в глазах Софии. Он был тому причиной. И не мог этого вынести.
— Пожалуйста, — сказал он, протягивая к ней руку. — Я искренне сожалею. Это чистая случайность.
Софи отстранилась прежде, чем он сумел прикоснуться к ней.
— Все в порядке. — Но судя по её голосу и реакции, ни хрена не было в порядке. И почему от этого так разрывалось его сердце?
— Эй, что тут происходит? Вот это поцелуй.
Видимо, церемония подошла к концу, потому что Кэт, лучшая подруга Оливии с Земли, вдруг оказалась рядом с ними. Её пышные изгибы были скрыты платьем цвета голубого сапфира, волосы насыщенного тёмно— красного оттенка собраны в пучок на голове. Её сопровождали два воина, которых Сильван хорошо знал, хоть и не видел их несколько циклов.
— Дип, Лок, — поприветствовал он Твин— Киндредов, с облегчением обнаружив, что его клыки вернулись наконец— то к нормальным размерам. — Счастлив видеть вас, братья.
— Мы должны были засвидетельствовать связывание нашего брата, — официально кивнул Стабс Дип, тёмный из двух близнецов, черноволосый и темноглазый, с мрачным волевым лицом.
— Мы должны были посмотреть на женщину, которая согласилась принять Брайда как свою пару.
Тёплые карие глаза Лока Тайта, светлого из двух близнецов, сверкали от веселья, давая Сильвану понять, что тот шутит. Лок и Дип хоть и были близнецами, но всё же отличались друг от друга, в том числе цветом и длиной волос: у Лока — тёмно— русые и на дюйм короче, чем у Дипа. Как и все Киндреды, высокие, более чем шесть с половиной футов роста, и мускулистые, они оба возвышались над Софи и Кэт.
— Невеста Брайда — достойная женщина, — сказал Сильван, стараясь взять себя в руки, его всё ещё беспокоило то, что случилось во время Поцелуя на удачу. — Её зовут Оливия. Не хотите ли познакомиться с ней, перед тем как она и Брайд разрежут это кондитерское изделие для связывания — свадебный торт?
— Веди, брат. — Дип сделал широкий жест рукой. — Но прежде чем мы уйдем… — Он повернулся к Кэт. — Простите меня, но я не расслышал как ваше имя, моя леди?
— Катрина. Но все зовут меня Кэт. — Она открыто, дружелюбно улыбнулась. — А вы двое..?
— Стабс Дип и Лок Тайт, — вежливо представил их Сильван. — Наши с Брайдом сводные братья. Наш отец женился на их матери.
Лок нахмурился:
— Ты сказала, что тебя зовут, как кошку? Как маленькое земное животное, которое вы, люди, держите в качестве домашнего питомца?
— Не совсем. Это пишется как К— Э— Т, а не…впрочем не имеет значения. Это не имеет значения. — Кэт пожала плечами.
— О кошках… — Дип окинул Кэт оценивающим взглядом. — Разве это не очаровательный маленький питомец, который издает тихие звуки удовольствия, если его погладить?
Почему— то щечки Кэт покраснели, и она казалось, смутилась, хотя, по мнению Сильвана, это был довольно невинный вопрос. Возможно, она покраснела от того, как Дип и Локс на неё смотрели.
— Я… я полагаю. Да, они делают э— это, — заикаясь, ответила она. — Мурлыкают.
— Я знаю. — Дип улыбнулся ей. — Я всегда хотел погладить кошку, чтобы услышать эти звуки. Несправедливо, что у нас на Твин— Мунс такого нет.
— Я… — Но прежде чем Кэт успела хоть что— то сказать, Лок схватил за руку своего близнеца и оттащил прочь.
— Прости его, моя леди, — произнёс он, подмигнув Кэт. — От твоей несравненной красоты он стал чрезвычайно глупым. Пошли, — сказал он, когда Дип запротестовал. — Ты её смущаешь.
— Я не…
— Просто пошли. — Лок посмотрела на Сильвана. — Я думал, ты собирался познакомить нас с невестой?
— Ох, конечно. Сюда. — Сильван бросил последний взгляд на Софи, но она уже отвернулась и тихо разговаривала с Кэт.
Он отчаянно хотел извинится перед ней ещё раз, объяснить то, что случилось. К сожалению, он до сих пор не мог объяснить этого самому себе. Почему он так странно отреагировал на простой Поцелуй на удачу? И зачем он только попробовал ту единственную солёную каплю крови, слизав её языком с её нижней губы?
Грустно вздохнув, он решил оставить всё как есть, и повернулся к Оливии и Брайду, принимающих поздравления от родственников и гостей. Сильван до сих пор не понимал, почему поцелуй получился таким странным, но в одном был твердо уверен — если София не ненавидела его раньше, то уж точно возненавидела сейчас.
Глава 3
— Что произошло между тобой и Твин— Киндредами? — спросила София, пока они шли к павильону с закусками, организованному с другой стороны Священной рощи. Весь последний час они наблюдали за церемонией разрезания торта, а затем Лив бросила букет. Кэт потянулась за ним, но Лок, светлый или второй брат Сильвана, поймал его первым. Он передал его Кэт с изысканным поклоном, отчего Дип, его темный близнец, нахмурился. Кэт, краснея, приняла прекрасный букет из лавандовых роз, а затем она и Софи поспешно ретировались.
— Я хочу спросить тебя о том же. Что произошло во время Поцелуя на удачу? Сначала мне показалось, что ты умрёшь от страха, а потом ты подбежала к нему. Что случилось? — поинтересовалась Кэт, сжимая её руку.
— Я… я правда не знаю. Сначала я напугалась до смерти, — признала София. — Я даже не знала, что должна была поцеловать его, пока мы не оказались в палатке для невесты, помогая Лив подготовиться.