Куколка (СИ) - Амарант Кристина. Страница 44

— Спасибо, доктор, я услышал. Сейчас нет времени, может быть позже, — Лиар поднялся и потянул ее к выходу. В дверях он обернулся. — Мне бы не хотелось, чтобы мои родители знали об этом визите.

— Это очень неразумно с вашей стороны, — целитель развел руками. — Но когда пациент всеми силами стремится испортить себе здоровье, медицина бессильна. Подпишите у секретаря бумагу, что ознакомились с моими рекомендациями и сознательно отказываетесь от лечения.

***

Ани набросилась на него, как только они покинули здание.

— Почему ты не сказал мне?!

— А что бы это изменило?

— Все! — он никогда не видел ее такой. Даже не думал, что его девочка может быть такой. Брови сердито сведены, губы сжаты, глаза метают молнии. — Я бы никогда не стала пить твою кровь…

— Вот именно, — грубовато оборвал ее Лиар. — Пойдем отсюда. Не на улице же это обсуждать.

Она вздрогнула, словно только осознала, где они находятся. И чуть порозовела.

— Прости…

Но надолго ее молчания не хватило.

— И все-таки ты не прав, — снова начала девушка, стоило им миновать площадь Освобождения. — Надо было сказать. Как подумаю, что все это время я отбирала у тебя силы…

— А я?! — с удивившей его самого яростью спросил Лиар. Он резко остановился и повернулся к ней, намереваясь выяснить все до конца. — Обо мне ты подумала? Каково мне знать, что я убиваю тебя, каждым прикосновением?! Видеть, как ты не можешь встать с кровати после моих объятий?! Ты думаешь я такая бездушная скотина, которой все равно, что любимой женщине плохо?!

— Но ведь так и должно быть, — прошептала девушка, глядя на него расширенными зрачками. — Ты для этого и купил рабыню.

— А ты считаешь себя рабыней, — эти слова разозлили его еще больше. — Тогда ты очень плохая рабыня, Аннабель, потому что нихрена не слушаешься.

Она сглотнула.

— Значит, все это время я был для тебя только хозяином? — продолжал Лиар, надвигаясь на нее. Злость не хотела униматься, разгоралась все сильнее, подпитывалась исходящим от девушки упрямством, смешанным с непонятным чувством вины, — Вот как ты меня видишь?

— Нет. Я люблю тебя!

— А я люблю тебя, — он почти прорычал эти слова ей в лицо. — И сделаю все, чтобы ты жила!

Ани опустила голову. Признание, пусть даже брошенное как упрек, не стало для нее новостью. Она знала, что Лиар ее любит. Поступки говорят лучше слов.

И чем его действия отличаются от ее собственных? Разве сама она немногим раньше не решила сгореть пламени чувств? Отдать своему демону всю себя в благодарность за счастье, которое он ей подарил.

Но Лиару даром не нужна такая благодарность.

— Значит, — тихо сказала она, — у нас нет будущего? Нам нельзя вместе?

— Не знаю, — он тяжело выдохнул и привлек ее к себе. — Я что-нибудь придумаю. Должен быть выход.

Вибрация постографа заставила демона прервать тягостный разговор. Он бросил взгляд на экранчик и вдруг преобразился. Глаза вспыхнули азартом, на лице появилась улыбка — не злая, скорее восторженная.

— Это детектив Миллс. У него есть новости. Предлагает встретиться.

— По поводу твоего деда?

— Да, — Лиар поцеловал ее в макушку. — Я пойду.

— Я с тобой.

— Нет, тебе надо вернуться в кофейню.

— Но… — Ани поймала его взгляд и поникла. Она давно научилась чувствовать, когда можно настоять на своем, а когда споры бесполезны. Лиар умел быть жестким.

— Это семейное дело, Куколка. Возвращайся в кофейню. Я расскажу тебе все, что удастся выяснить.

***

— Ищешь Кайма ди Саллоса? Зачем?

Поджидавший в офисе детектива незнакомец был молод — на вид не больше двадцати пяти. Темно-русые волосы и подчеркнуто неприметное лицо. Ни красивый, ни урод, ни толстый, ни худой. Никакой. Отвернешься и вспомнить сложно.

С простецкой внешностью спорил взгляд — внимательный и острый, даже пронзительный. Человек не должен так смотреть на демона.

Да, именно человек. Исходившие от мужчины волны настороженности и сдержанного любопытства выдавали расу лучше любых вторичных признаков. Можно наложить чары иллюзии, можно с помощью операции изменить форму ушей или черты лица. Но подделать эмоциональный фон невозможно.

Лаар втянул воздух, одновременно пробуя палитру чувств незнакомца на вкус. Демон внутри восторженно заурчал, словно Флаффи, которому перепал кусок курятины.

Вкусно… Лиар никогда не встречал людей с настолько ярким и энергетически чистым эмоциональным фоном. Даже одна монотонная и банальная нота, которую сейчас излучал мужчина, показалась ему восхитительной.

— Еще раз: зачем тебе Кайм ди Саллос? — терпеливо повторил незнакомец.

— А вам что за дело? — Лиар, наконец, пришел в себя и уставился на незнакомца с огромным подозрением. — И кто вы такой? Где детектив Миллс?

— Я попросил его выйти.

Дураком Лиар не был. Присутствие чужака, осведомленного о его поисках, могло означать только одно: нанятый частный детектив его продал.

Демон скрипнул зубами от ярости. За что он, спрашивается, платил деньги?!

Что же: Миллс сам вырыл себе могилу. Теперь Лиар сделает все, чтобы горе-детектива навсегда лишили лицензии. Болтать о делах клиента и назначать подставную встречу — слишком серьезное нарушение этики. Оно не должно сойти с рук.

Хорошо, что Лиар не сказал детективу своего настоящего имени. Вурдалаки знают, что и кому мог растрепать этот подлец о своем заказчике.

Рука незнакомца скользнула в карман пиджака, и демон напрягся, ожидая подлянки. Человеку очень сложно причинить вред демону, но кто знает, какой артефакт у этого типа в кармане, а Лиар сейчас не в лучшей форме.

Но на стол легла только бронзовая бляха с узнаваемым профилем императора Луция Восьмого.

— Старший лейтенант Рейгер, особый отдел, — очень сухо и официально представился незнакомец.

Лиар сглотнул. Особист… Это объясняло все. В том числе поведение Миллса. Никто не смеет противиться приказам службы безопасности.

О ней ходило много жутковатых слухов. В том числе поговаривали, что людей, присягнувших на служение императору, проводят через ряд садистских смертельно опасных ритуалов, в результате которых обычный человек получает способности, сравнимые с возможностями высших демонов.

Сам Лиар всегда считал эти слухи глупыми байками. Однако проверять сколько в глупых байках правды совершенно не хотелось.

— Итак, зачем тебе Кайм ди Саллос?

— Он мой дед.

— Ты — Фуркас ди Саллос? — уточнил Рейгер, демонстрируя немалые познания о родовом древе Лиара.

— Валиар ди Абез.

От лейтенанта полыхнуло так ярко, что Лиар почти захлебнулся в эмоциях. Любопытство, симпатия и… ему показалось или это что-то вроде отеческой нежности?

Он помотал головой и изумленно уставился на мужчину. Демон внутри тихонько урчал, поглощая богатые энергией эманации.

— Прости, — лейтенант верно истолковал ошарашенный взгляд Лиара и даже слегка смутился. — Это случайность.

Его жадный взгляд спорил с этим утверждением. Мужчина рассматривал Лиара слишком пристально даже для безопасника. Словно в его интересе было что-то личное.

— Почему вы так реагируете?

— Потому, — отрезал Рейгер. — Зачем тебе Кайм?

— Это мое дело.

— Это дело особого отдела. Малыш, не упрямься. Даже если ты найдешь деда, тебе не удастся побеседовать с ним без моей резолюции.

— Ясно, — Лиар отвел взгляд. В любой другой ситуации он бы разозлился на человека, который смеет разговаривать с высшим демоном таким тоном. Но от лейтенанта исходили настолько сытные эмоции, что вместо злости так и тянуло расплыться в улыбке.

Поэтому он разозлился на себя. За свою слабость, свой откровенный голод, который он не в силах ни скрыть, ни побороть. На то, что не может себя контролировать.

— Я всего лишь хотел спросить совета. Знаю, что дед ушел из семьи, чтобы быть с человеческой девушкой. Я хочу понять — как.

— Что “как”?