Выбор (СИ) - Бранд Алекс. Страница 99
- Все в порядке, теперь Берте отдыхать.
Она вопросительно посмотрела на Гилберта, он кивнул, перевел взгляд на Роберту. И слегка иронично произнес, покосившись на наши соединённые руки.
- Выздоравливайте поскорее, Роберта, и верните нам вашего супруга, ему пора оправдывать возложенные на него надежды. Мисс Мещерская, нам пора возвращаться на фабрику, пока мистер Лигет там не извелся окончательно. Роберта, Клайд...
Он протянул руку Берте, она осторожно ее пожала, улыбнувшись уже вполне спокойно.
- Спасибо за все, Гилберт, вы так нам помогли и я очень вам благодарна.
Он только коротко кивнул.
- Берегите себя, и...
Он помедлил. И закончил, улыбнувшись.
- И моего племянника или племянницу.
Роберта не нашлась, что ответить, только немного покраснела, посмотрев на меня, взглядом попросив помощи. Я ободряюще сжал ее ладонь.
- Спасибо, Гил, все будет в порядке. До встречи в понедельник.
Они с Ольгой вышли, вскоре послышался звук захлопнувшейся дверцы и шелест шин автомобиля. Они уехали, и мы, наконец, остались с Робертой одни. Одни...
Молча переглянулись, как будто не веря, что вокруг нас наступила долгожданная тишина. Раздались неторопливые шаги. Да что за... Досадливо оглядываюсь и с трудом успеваю надеть на лицо доброжелательную и благодарную улыбку - это миссис Портман принесла для Роберты солидный кусок домашнего яблочного пирога с 'секретной начинкой'.
- Я так испереживалась, миссис Грифитс, когда этот молодой человек начал о вас спрашивать.
Пришлось пригласить ее войти к нам и выпить чашку чая, хозяйка не отказалась, было ясно, что придется хоть немного, но удовлетворить ее любопытство. Она многозначительно указала чашкой в сторону окна и таинственно понизила голос, наклонившись к нам.
- Он выглядел как настоящий частный детектив, точно вам говорю.
Роберта, уже в который раз удивлённо раскрыв глазищи, посмотрела на нас обоих. Я успокаивающе положил ладонь на ее руку и как можно беззаботнее улыбнулся.
- Он никакой не детектив, миссис Портман, один из курьеров с нашей фабрики. Его послали отвезти Роберте ее невыплаченное жалованье за последнюю неделю. Я не мог попасть сегодня в бухгалтерию забрать конверт и попросил Гилберта помочь с этим.
Пожал плечами и развел руками с самым простецким видом, ну вы же сами понимаете, дескать, как оно бывает у нас, у небожителей. Одновременно быстро подмигнул Берте, чтобы поддержала мою скороспелую не бог уж весть какую отговорку. Она тихо прыснула в чашку и включилась в игру. Я с облегчением увидел этот смешок, пусть смеётся, отходит от этого всего поскорей.
- Да, миссис Портман, они мне задолжали за неделю, я так внезапно прекратила там работать, ну и пришлось Клайду попросить, чтобы...
Я подхватываю.
- И ведь все равно придется в итоге самому идти за твоими деньгами, дорогая.
Мы все вежливо смеемся над этой незамысловатой историей. Миссис Портман умильно переводит взгляд с меня на Роберту и обратно, шутливо грозит нам пальцем.
- Вот ведь какие у меня поселились нарушители спокойствия, оказывается.
Роберта засмеялась и с удовольствием отпила горячего чая, сейчас я заваривал и разливал, не дав ей приблизиться к кухне.
- Почему это мы нарушители спокойствия?
- Потому, моя дорогая, что сегодня возле моего дома целых два раза остановился автомобиль. И это не считая того вечера, когда вы, Клайд, уехали куда-то с вашим двоюродным братом и вернулись далеко за полночь.
Пожилая хозяйка с улыбкой посмотрела на наши оторопевшие лица.
- Я мало и чутко сплю, с тех пор как меня оставил мой супруг, и замечаю происходящее вокруг.
Она извиняющееся пожала плечами, держа свою чашку между ладоней. Снова улыбнулась и поставила чашку на стол.
- Но вы можете быть уверены, что все, что я вижу или слышу, во мне и остаётся.
Миссис Портман встала и приложила ладонь к груди.
- Вот здесь, мои дорогие. Но я слишком злоупотребляю вашим гостеприимством, а миссис Грифитс надо отдохнуть.
- Роберта, зовите меня просто Роберта.
Они улыбнулись друг другу, хозяйка кивнула.
- Отдыхайте и выздоравливайте, милая Роберта. Берегите ее, Клайд.
Дверь тихо закрылась. Я осторожно подошёл к окну и выглянул, послышался тихий смех Берты.
- Клайд, ты прячешься от кого-то?
Я с улыбкой обернулся, Роберта откинулась на спинку стула и смотрит на меня, прищурившись.
- Я не прячусь, просто выглянул, нет ли ещё кого в гости. А ты почему говоришь шепотом, дорогая?
Берта пожала плечами, встала со стула и протянула ко мне руки. Шепнула.
- Иди сюда.
И время снова растворилось в наших объятиях. Мы не целовались, не бросились в кровать. Мы просто стояли возле стола, обнявшись, молча. Долго. Очень долго. Берта положила голову мне на грудь, я вдохнул аромат ее пушистых щекочущих волос. И тихо шепнул ей.
- Все в порядке, любимая? Как ты?
Она кивнула и ее руки крепче обняли меня, прижимая к себе.
- Теперь все хорошо, Клайд, правда.
- Болит?
Она помолчала, прислушиваясь к себе, и с улыбкой сказала.
- Не болит и маленькая в порядке, толкается.
Удивлённо посмотрел на Берту, чуть отстранив ее от себя, чтобы лучше видеть.
- Маленькая? Даже уже не ''маленький''?
Она усмехнулась, мгновение подумала и уверенно ответила, снова кивнув.
- Маленькая, Клайд. У нас дочка.
Роберта лежит, укрытая лёгким одеялом, я сижу рядом, держу ее за руку. После всех треволнений и потрясений этого очень длинного дня насилу уговорил ее лечь, а сам устроился в низком креслице, принес его из сада. Тут же и Свит, свернулся клубком в ногах у Берты и тихонько мурчит, прикрыв зелёные глаза. Он от нее не отходит с момента, как вошли в дом, и откуда только возник рядом... Хранитель...
- Милый, я как тяжелобольная какая-то, ну что ты... Все в порядке, не хочу лежать.
- Надо, солнышко, это не шутки, видела бы ты себя там...
Я знаю, что, может, не стоит снова об этом, но... Берта очень впечатлительна, надо, чтобы она преодолела страх и тревогу, а потому этой темы избегать нельзя. Берта тоже это понимает и старается. Она сильная и упрямая, и со всем справится. Слышится вздох, ее пальцы сильнее сжали мои, такие горячие.
- Милый, мне было страшно, когда началась боль, не за себя. За ребёнка.
- Я понимаю, конечно. Берта...
Она качает головой, тихо улыбнувшись. Потянула меня к себе и погладила кончиками пальцев по щеке.
- Все хорошо, милый, они ничего мне не сделали. Помогли, когда стало плохо, ты же сам видел. Этот юноша, Трейси, и его сестра... Джил.
Незаметно вздыхаю, я заметил, с какой заминкой она произнесла это имя. Джил... Хорошо, я запомню тебя, смугляночка. Берта внимательно на меня посмотрела и тихо произнесла.
- Не надо, Клайд. Я ведь вижу твой взгляд, в нем холод, тот беспощадный холод, что мне уже хорошо знаком.
Усмехнулся, прикрыв глаза. Кончики пальцев Берты осторожно касаются бровей, ласково проводят по дрогнувшим векам. Ее шепот.
- Открой глаза, мой грозный воин. Открой... И пусть там будет любовь ко мне, нежность, обожание. Не надо холода, Клайд. Забудь о ней...
Открываю глаза и вижу, как сияет ее чистый бездонный взгляд, устремлённый на меня, прямо мне в душу. Она права, к чему сейчас эти выяснения... Это прошло. А мы пойдем дальше, оставив прошедшее за спиной. Но теперь надо многое рассказать, собираюсь с духом, как она все это воспримет...
- Берта, сегодня ещё кое-что произошло...
- Что, милый?
- Мы с тобой теперь - ликургская сенсация. Налить ещё чаю? Рассказ будет долгий.
Берта задумчиво смотрит в свою чашку и молчит. Она приняла все на удивление спокойно, происшествие в магазине, как ни странно, сыграло в нашу пользу, она теперь подготовлена к такому и знает, как это бывает. Но я всё равно беспокоюсь.