Не выбирая путь. Попаданка: руководство по выживанию (СИ) - Герас Татьяна. Страница 58
Наконец мы остановились. Дальше была лестница, ведущая куда-то вниз.
— Внизу дверь и вход к темницам. Попробуем пройти без боя, но если не получится, придется пробиваться, чего бы не хотелось. Все-таки это мои люди, тера, — вздохнул Владыка.
— Эриэль, а кем вы сейчас являетесь тут по должности? — задала я запоздалый вопрос.
— Я советник и лучший друг вашего отца, — ухмыльнулся как-то грустно ритан.
— Да ладно, — обалдела я. — Тогда точно не понимаю почему… Хоть мне и было сказано, что я могу вам доверять.
— Пустое, тера Лиссандра, мы обязательно поговорим потом об этом, сейчас просто надо сделать, то зачем явились, — тер махнул рукой. — Надеюсь, вам хватит четверти часа, пока охрана будет проверять нашу историю у Верховного, а они будут. И надеюсь, вы знаете, что делаете, — вздохнул мужчина.
Знаю ли я? Черта с два. Я лишь молюсь всем богам и мире Гилене, чтобы все было именно так… Но, отступать поздно. И я скинула капюшон и смело вступила на лестницу.
Ступени привели к огромной кованой решетке, за которой стояли двое серьезного вида стражей. Я вышла на свет. Эриэль выпрямился и принял весьма властный вид. Куда пропал этот подгулявший распутник-ритан? На сосредоточенных охранников взирал гордый Владыка Долин и советник самого Верховного.
— По приказу Верховного, — холодно изрек он. — Теру Лиссандру Бальтур сопроводить в камеру к заключенному Владыке Неба. Тер Альд разрешил им поговорить недолго. Гюзер приставлен в охрану тере. Выполнять!
Он рявкнул так властно, что даже мне захотелось сорваться с места, и я даже не удивилась, что решетка поехала в сторону, давая нам проход. Гордо вздернув голову я прошла вперед, Владыка и Акел шли следом.
— Но, ведь Верховный никого не велел до его прихода утром пускать, — нерешительно проблеял один из стражей. Видать авторитет Эриэля был высок, но ведь и приказ никто не отменял.
— Мой отец, не смог отказать в моей просьбе, теры. Вот, даже уважаемого тера Эриэля попросил меня сопроводить, — я мило улыбнулась, в надежде, что мои слова произведут впечатление.
Охранник все ещё колебался.
— Послушайте, — рыжий маг скривился, как от зубной боли, — давайте уже покончим с этим побыстрее, мне не хочется идти за Верховным, у него и так была бессонная ночь, которую кое-кто ещё и норовит превратить в бессонное утро. — Он гневно сначала посмотрел на меня, намекая, что мои капризы портят жизнь папочке, а потом и на стражей. — Неужели думаете, тер Альд будет в восторге от того, что простой разговор с заключенным превратится в целую эпопею? Или вам мало моего слова и слова дочери Верховного?
Ребята дрогнули и нехотя нас повели по подземелью. Вскоре мы стояли перед камерой, вход в которую тоже охраняли. Один из тех, с кем мы пришли, быстро что- то прошептал стоящим на посту. Затем сделал несколько пассов, снимая охранные чары со входа и дверь со скрипом отворилась.
Красный Ном. Долина Карлид. Дарниэль Шантари
Путь до моего нового места пребывания занял не слишком много времени. Я почти ничего не замечал, мысли были заняты не своей дальнейшей судьбой, а тем, как бы упрямый братец так же с разбега не угодил в ловушку. Ведь Фалера я с детства знаю, этому если что втемяшится, он непременно сделает. Думаю, если бы я так не спешил, то он бы и вправду что-нибудь придумал сделать с порталом. А уж с драконами мы бы точно тут камня на камне не оставили, если бы нам Лиссандру не вернули. Мне бы не вернули! Бездна, братец прав, любовь не делает нас умнее. И дальновиднее. Но, клянусь Древом, оно того стоит.
Ух ты, сколько охраны и все маги! Уважают, однако! Не то чтобы это сильно льстило, но все же.
Наконец меня привели в довольно маленькую камеру без окон. Меня невежливо втолкнули и дверь тут же закрылась. Я удивился: что и допроса не будет? Не верю. Наши бывшие сородичи всегда отличались расторопностью. И я не ошибся. Не успел ещё «обжиться» и изучить всю многочисленную обстановку, состоящую из плотно подогнанных нар с соломенным тюфяком, стола, ножки которого были намертво вбиты в пол и кривого табурета — настолько легкого, что оружия из него сделать вряд ли возможно. Конечно, ещё была дыра в углу, явно соединенная с канализацией, ну и маленькая чаша в стене с краном — вода есть, уже счастье. Так вот, дверь вновь отворилась и я, сидя на нарах обнаружил входящего Верховного Долин, собственной персоной.
Перед глазами сразу вспыхнула картинка — Лисси с ножом у горла, слёзы и её кровь, тонкой струйкой капающая на светлое платье. Ярость и бессилие. Удавить бы этого урода голыми рука! Не успею. Знаю…
Тер Бальтур вдоволь насладился сменой выражений на моем лице и довольно ухмыльнувшись, небрежно отодвинул табурет и сел на него, как будто это был, как минимум трон. Я даже восхитился, это же не каждому дано, столько грации в такой- то дыре!
Тер Альд демонстративно осмотрелся и светски поинтересовался.
— Как условия, тер Шантари? Всё устраивает?
Я приподнял бровь и расплылся в улыбке.
— О, не беспокойтесь. Все замечательно, кроме компании!
— Ну, тут уж что-то одно, — развел руками, всячески изображая сокрушенный вид, мой визави, — Либо уют, либо общество. В жизни так ведь всегда — все хорошо не бывает!
— Отчего же, тер Альд, бывает! У меня пару суток назад все это было, знаете ли.
— Да что вы говорите? И что же? Теперь все не так? Вот видите, система сама себя стабилизировала, — заявил довольный собой Верховный Долин.
— Продолжим обмен любезностями, либо соизволите сказать, зачем явились? Если жаждете нарушить ваше слово, то не стесняйтесь. С этими погремушками, — я демонстративно покрутил запястьями с ограничителями, — я ведь далеко не уйду. Так что? Или сначала допрос?
— Ну что вы, тер Дарниэль. Я не могу вас убить, как бы мне этого не хотелось. Да и помучить вас от души ведь тоже не получится. Мир несовершенен, как я и говорил. Всегда получаем что-то одно.
Он уже откровенно издевался, но его слова меня удивили. С чего бы?
— Не поясните, что же вам мешает в осуществлении столь радостных для сердца Владыки действий?
— Отчего же, поясню, — улыбка у мужчины стала ещё шире. — Я, тер Шантари, питаю слабость к своей дочери, а она взяла с меня клятву, что вы останетесь живы и по возможности здоровы!
— Ваша дочь? Поздравляю, не знал, что у вас есть дети. Впрочем, в последнее время до нас мало доходило известий о делах на нашей исторической родине.
— О, я в этом не сомневался. Скажу больше, именно я приложил немало усилий, чтобы это было именно так.
— Был в этом уверен, — вернул я ему любезность. — Так все же, тер, какое дело вашей милой дочери до постороннего Владыки? Неужели акт милосердия?
— Вот-вот! Я ей так же говорю, мол дорогая, нет тебе дела до этого ритана- отступника. Но, что поделать, девочка упрямая. Вся в свою мать! Ничего, вот выйдет замуж, глупости быстро пройдут.
Я все больше впадал в ступор от идиотизма разговора. Суть явно куда-то ускользала, но Верховный сиял все больше, явно наслаждаясь моим недоумением. Мое молчание ещё больше порадовало тера, и он решил продолжить сам, раз я не стал его развлекать.
— И, кстати, спасибо, что так искренне за неё переживали. Хотя и зря, с Лиссандрой все будет хорошо, даже отлично. Моя девочка плохая актриса, но добрая душа. Впрочем, о чем я? Не буду на нее наговаривать — результат-то на лицо! Вы ведь сдались! Я, пожалуй, даже дам вам попрощаться, конечно, после ее свадьбы. Вот пройдет обряд неба с ДОСТОЙНЫМ ританом, тогда и поговорите. К тому времени я придумаю, что же с вами делать, тер, с такими-то ограничениями, — притворно вздохнул Альд. Он наслаждался тем осознанием ситуации, что появилось на моем лице.
— Мира Лиссандра Эльтар ваша дочь, — наконец выдавил я. Плевать, что этот довольный индюк и пришел сюда за моими эмоциями. Я должен убедиться…
— Тера Лиссандра Балыур, дочь Светлой миры Гилены Элыар и моя, — его улыбка сияла, которую мне безумно хотелось смыть кулаком. — Согласитесь, Верховный, ведь всегда приятно отбирать что-то стоящее у врагов, а уж, когда такого на самом деле и не планировал — вообще подарок! Лис ценна для меня сама по себе, а уж так! — он снова развел руками, потом хлопнул ими по коленкам. — Что ж, рад был поболтать, но дела, дела! Не скучайте, тер!