Бриллиантовая Венера (СИ) - Легасова Татьяна. Страница 36
Начало смеркаться и Арайя поспешила переодеться. Она собиралась найти Демида, чтобы рассказать ему о случившимся днем. Она надела белое атласное платье, украсила тело и рыжие кудри белым жемчугом и бриллиантами, посыпала кожу серебряной пылью и слегка побрызгалась жасминовым ароматов духов. Осторожно выглянув из комнаты, Арайя обнаружила, что в коридоре было тихо. Словно тень она поплыла вниз по лестнице, стараясь не производить особого шума. Она заглянула в библиотеку, там было пусто. Она не знала, где найти слуг, а войти в комнату Правителя было неприличным и абсолютно недозволенным. Спустившись вниз, она обнаружила дворецкого, представившегося Карием. Он сообщил, что Правитель находится у себя в кабинете на первом этаже в правом крыле дворца и ему как раз недавно подали ужин. Он весь день работал, дел за время его отсутствия скопилось очень много. Арайя поблагодарив дворецкого, медленно двинулась по ярко освященному факелами и лампами коридору. С улицы доносились голоса гуляющих придворных, некоторые гостиные гудели вечерними развлечениями, было слышно, что в одной из комнат играют в карты, в другой кто-то играл на фортепьяно. Однако миновав этот шум, Арайя все глубже продвигалась вглубь дворца. Здесь было тихо и пахло садом. Она увидела свет, лившейся из-за слегка приоткрытой двери. Скорее всего, это и был кабинет. Она тихонечко подошла и заглянула внутрь.
В небольшой комнате несмотря на жару горел камин. Он находился рядом с открытым нараспашку балконом, откуда было слышно журчание садовых ручьев, щебет вечерних птиц и стрекотание кузнечиков. Демид сидел за огромным массивным столом, фигурно вырезанным из темного дерева. Вокруг него на столе, полу и диване все было завалено книгами, бумагами, документами. На передвижном подносе стоял нетронутый ужин. Он был серьезен и сосредоточен. Белая открытая рубашка оголяла смуглую крепкую грудь, волосы растрепаны, черные глаза сканируют какие-то бумаги. На мгновение ей захотелось уйти, не стоило отвлекать его от важных дел, но он, словно почувствовав ее присутствие, поднял голову.
Она кротко стояла, Богиня Вселенской красоты, вся в белом, сверкая жемчугами и бриллиантами, излучая невероятной приятности аромат, светящаяся внутренним светом и красотой. Его глаза захватили ее в объятия, и она почувствовала себя ужасно неловко от такой вольности.
— Простите, я не хотела мешать.
Она уже собиралась выскользнуть обратно, когда его строгий и уверенный голос заставил ее войти внутрь.
— Пожалуйста, зайди. У меня бардак, — он встал и отодвинул бумаги и книги с дивана. Садись.
Она аккуратно присела на край дивана.
— Я хотела рассказать вам о странном случае, который напугал меня сегодня днем.
Ее сердце учащенно билось. Его взгляд стал чернее, скрытый гнев нарастал, готовый стать ее защитой.
— Тебя посмели обидеть?
Ей стало еще страшнее.
— Не совсем, — неуверенно начала она. — Я случайно столкнулась в коридоре с вашим алхимиком, Герадием, — она замялась, он смотрел на нее внимательно изучая ее мотивы, — он был очень груб со мной, схватил меня за руку, — она стала говорить увереннее, неприятные воспоминания придавали ей силы, — я ощутила его недобрую энергию.
— Почему он это сделал? — его голос был острее стали.
— Он хотел просить меня не задерживать долго книгу, которую я взяла из библиотеки, атлас звездного неба.
Он сверлил ее мысли своим взглядом, она чувствовала себя так, словно находилась перед удавом, готовым заглотить ее целиком. Это длилось несколько секунд, но ей показалось, что это было долго.
— Я вижу, он действительно напугал тебя, его манеры оставляют желать лучшего, мне это известно, но он один из мудрейших моих советчиков, множество раз помогал мне в тяжелейшем деле управлением таким огромным государством. Он маг и сила его энергетики могла привести тебя в замешательство. Ты не должна его бояться, но я порошу его больше никогда не подходить к тебе и тем более прикасаться к тебе. Мне жаль, что ты была напугана.
Он взял ее ладони в свои. Жар опалил Ари с головы до ног. Никогда она не испытывала ничего подобного. Он гладил ее ручки, передавая ей уверенность в том, что все будет хорошо, просто отлично. Она успокаивалась, но какое-то другое чувство разгоралось внутри, тянущее внизу живота.
— Как давно это было, — подумалось Ари, — что ее тело отзывалось на чье-то прикосновение… Славий…..
И ее сердце неожиданно защемило. Дети…. Она резко стала холодной, как лед. Руки сжались в комок, глаза потерялись в болезненных воспоминаниях. Демид поймал изменение ее состояния.
— Тебе нужно познакомиться с гостями, нужно отвлечься.
— Нет, — она резко встала, — я хотела бы побыть одна, благодарю, что успокоили меня, сир.
Он улыбнулся.
— Называй меня Демид, мне будет это приятно.
— Хорошо, — просто ответила она и вышла из комнаты.
Часть 3. Закат. Глава 3. Тайное общество
Одетый в черную длинную тунику с капюшоном, Герадий, в привычной ему манере тени скользил по каменной узкой тропке, ведущей высоко в горы. Ночь была чернее сажи, Луна убывала, освещая собой только узкую дорожку леса, оставляя остальное пространство тонуть во мраке. Природа притихла, уступая место шорохам, тайнам и непроявленности. Мужчина поднимался все выше и выше по скалистым тропам, ведущим на вершину горы. Несмотря на крутой подъем, не было слышно даже его учащенного дыхания, он был как призрак, плывущий по ночному воздуху. Поднявшись наверх, Герадий на минуту остановился, аккуратно прислушиваясь к шорохам ночи. Все было тихо, столица Сурья спала у подножья горы, тихо, безмятежно, словно убаюканный ребенок. Убедившись в том, что за ним никто не следит, Герадий двинулся вперед среди полуразрушенных зданий, сделанных из белых гранитных блоков циклопических размеров. Он миновал громадные ступенчатые террасы, используемые когда-то для земледелия, Храм Луны, расположенный у их подножья. На краю горы начинался подвесной канатный мост, ведущий на соседнюю гору. Медленно и осторожно Герадий перебрался на ту сторону, крепко держась за веревочный бортик, и исчез в загадочном ландшафте, завораживающим будоражащей кровь тайной. Заросли диких растений поднимались выше головы, так, что мужчине приходилось слегка наклоняться, чтобы пробираться внутрь этого горного островка. Наконец он вышел на небольшую равнину, упирающуюся в основание еще одной горы, прямо у подножия которой располагался плоский алтарь, напоминающий голову и туловище кондора. Он был густо укрыт поросшим кустарником, однако Герадий явно знал, куда он направляется. Он подошел к алтарю и, раздвинув кусты, открыл свету дикой Луны отверстие прямо перед головой кондора, ведущее вниз в пещеру, освещенную факелами на стенах. Он еще раз притих, оглядываясь назад, затем бесшумно скользнул внутрь, закрывая за собой проход дикой растительностью.
Спустившись вниз по крутой узкой лестнице, Герадий подошел к глухой стене без ручек и каких-либо других намеков на возможность существования двери. Мужчина сунул палец в одно из нескольких овальных отверстий, располагающихся на левой стене, и правая стена резко двинулась в сторону, открывая еще более узкий проход вниз. Маг двинулся дальше, снизу послышались какие-то голоса и пения. Буквально через несколько минут Герадий вышел в большую залу, слегка освещенную несколькими факелами. В центре комнаты стоял каменный алтарь, уложенный какими-то ритуальными предметами — кинжалами, чашами, самодельными куклами и драгоценными камнями. За большим столом, стоявшим в конце комнаты, сидела группа из одинадцати мужчин, одетых в такую же одежду, как и Герадий. Они только что прекратили пение каких-то странных гимнов на церковный манер.
— Ты опоздал, — ледяной голос мужчины, сидящего в центре, разрезал пространство.