Безликий (СИ) - Соболева Ульяна. Страница 11

Меид посмотрел на хрупкую черноволосую женщину в одежде оруженосца. Скорее, похожую на мальчишку, если бы не длинный хвост и тонкие черты лица. Держалась она воинственно и, казалось, совершенно не боялась командора. Он кивком головы подозвал её к себе. Женщина нервно теребила в руках шнурок то ли с медальоном, то ли со звездой, и смотрела на меида, как на Бога, а едва подошла к командору, вдруг рухнула на колени и прижалась губами к поле его плаща.

— Вы спасли её…спасибо. Я думала, что уже не увижу мою госпожу живой.

Меид несколько секунд смотрел ей в глаза, потом перевел взгляд на тонкий кожаный шнурок, который та наконец-то выпустила из пальцев и на котором красовался вырезанный из дерева образ волка, задравшего морду в победном вое, и снова посмотрел в глаза служанки.

— Встань с колен, не благодари. Валласы не рабы, даже если их продали в рабство.

— Моя госпожа…

— Продолжит путь на моем коне вместе со мной. Её кобылу разорвали на куски, а у нас нет лишней лошади, как, впрочем, и времени.

— Её нужно одеть!

— Во что? В одежду с мертвых воинов или в шкуры баордов?

Женщина тяжело вздохнула.

— Она цела?

— Цела, — ответил командор, — испугалась тварей и сильно перемерзла. Позаботитесь о ней в Валассе, а сейчас нет на это времени.

— Велите разбить шатер. Они вас послушаются, — дерзко сказала рабыня, — мы можем переждать бурю здесь. Она не может продолжать путь с вами в таком виде! Это не просто девка, а велеария. Дочь Ода Великого — нашего Повелителя.

— Как быстро ты сменила господина, рабыня, забыв, кто ты такая. Нет времени для шатров. Но ты можешь переодеть ее здесь при всех, если хочешь. Твоя госпожа разделась наголо перед баордами, как продажная девка, не думаю, что её смутит десяток воинов — меидов и парочка стражей астреля.

— Как вы смеете сквернословить о вашей велеарии? Она защищалась — её тело и есть оружие, — гневно воскликнула Моран, — Каждый, кто прикоснется, будет гореть заживо. Это страшно. Ни один мужчина никогда не прикоснулся бы к ниаде. Она святая!

— Неужели?

Меид демонстративно откупорил флягу с дамасом и плеснул на ожог на руке. Жидкость зашипела и запузырилась, а Моран смертельно побледнела, и её зрачки расширились.

— Нет ничего невозможного, если есть желание. Слово «невозможно» придумали либо трусы, либо лентяи или глупцы. Невозможна только луна днем и солнце ночью, так как неподвластны ничьим желаниям, они лишь явления природы. Всё, чего мы желаем — возможно. Скоро начнется ураган, он принесет ледяной холод и смерть. Нужно успеть добраться до Валласа засветло. Ты ведь знаешь суровость здешнего климата, Моран дочь Нарима.

Женщина судорожно сглотнула не в силах отвести взгляд от глаз под маской.

— Откуда вы…

— Разве это имеет значение? — сказал так тихо, что услышала только рабыня и снова вздрогнула, — много знать в наше время смертельно опасно, женщина.

Мы двигаемся в путь, как только вернется Ренат, — крикнул воинам, — будьте готовы, мы идем прямо на снежную бурю. Закройте лица, хлебните дамаса, приготовьте ваших лошадей.

— Велеария не может ехать с вами — она дочь Ода Великого, а вы простой меид. Ничтожество. Она ниада, и никто…, - Астрель сорвался на крик, стараясь привлечь внимание командора.

— Не смеет к ней прикасаться? — перебил его меид и криво усмехнулся, — На ней из одежды только мой плащ. Баорды унесли все сундуки еще до того, как я там появился. Может, вы сами понесете ее на руках, астрель? Ее голое тело такое горячее под моим плащом. Вам, несомненно, станет жарко.

Командор снова направил коня к Фао, и тот отшатнулся назад, осенив себя звездой несколько раз.

— Ну же. На вас перчатки, и вы сам служитель господа. Боитесь искушения?

Фао дернул за поводья, и его конь встал на дыбы, а меид оскорбительно расхохотался.

— А, может, ожогов или гнева Иллина?

— Вы будете гореть в Преисподней!

— Я и там побывал — есть места пострашнее пекла, астрель, и они намного ближе, чем вы думаете. Наааамнооого блиииже, — закончил мрачным шепотом, вселяя в астреля праведный ужас, — они в нас самих.

Вернулись остальные меиды и несколько стражей дас Ангро, они принесли тяжело раненых и мечи.

— Твою мать, ну и месиво там! Так мало выживших! Баорды! Десятки баордов! Гребаные ублюдки жрали их живьем!

— Святой Иллин! Вы видели? Следы…Будь я трижды проклят, если это не гайлар. Надо убираться отсюда да побыстрее.

— Гайларов не существует. Угомонитесь! Просто крупный волк. Ими кишит весь лес. По весне расставим капканы.

— С лапами размером с мою ладонь? Это не волк, мать вашу — это тварь величиной с медведя! Уходим. Я знаю, что говорю… я…

— Заткнешься прямо сейчас, трусливая задница!

— Это он их всех убил…Баордов. Он вернется. Вот увидите, почует наш запах и вернется.

Командор резко обернулся к воину астреля и двинулся на него.

— Еще одно слово, и я сам раздеру тебя на части так, что со мной ни один гайлар не сравнится, привяжу куски твоего мяса дереву и оставлю кормить либо гайларов, либо баордов.

— Что делать с ранеными, командор? — тот, кого Рейн называл Ренатом, склонил голову, ожидая ответа.

— Раненых с собой не возьмем, вы напрасно их принесли. Нам не на чем их перевозить, и они задержат нас в пути.

— Это противоречит законам господним! — воскликнул астрель, — Разве можно бросить здесь этих несчастных?

— Они все не жильцы, а мы рискуем застрять в бурю на переправе, которая и так может не выдержать вес всего отряда. Или вы готовы пожертвовать своей жизнью, астрель? — меид несколько секунд смотрел в глаза священнослужителя, — Так я и думал, — усмехнулся он.

— У меня иная миссия, — высокомерно сказал астрель, — я должен сопровождать мою велеарию. Дайте хотя бы отмолить их души перед Иллином.

— Всего лишь несколько минут назад не вы ли сказали мне, что ее нужно было бросить в лесу? Отмаливайте, может. ваши молитвы избавят их от страданий, хотя я бы предложил перерезать им глотки — это гораздо гуманнее.

Астрель спешился и склонился над тремя несчастными, лежащими в снегу. Сжимая пальцами пятиконечную звезду на длинной цепи, он освящал их души молитвами, отпуская в царство вечного покоя, беззвучно шевеля губами и стараясь не смотреть на развороченные грудные клетки и вспоротые животы. Поистине, эта миссия не нравилась ему все больше и больше, но мысли о повышении ранга и новых способностях, о золоте Валласа не давали ему покоя.

Проклятый меид был прав — они не жильцы и только задержат всех в дороге. Кажется, уже все мертвы. Вдруг один из раненных резко схватил астреля за руку.

— Это предатели! — хриплый шепот заставил Фао вздрогнуть от ужаса, — Меиды — изменники, мать вашу! Кому…кому вы доверились? Все меиды …это мятежники…За их головы…

Его слова оборвал кинжал, он метко встрял прямо во рту раненого, пригвоздив к земле, и заставил замолчать навечно, заливая снег кровью. Астрель медленно поднял голову и увидел Саяра, склонившегося над ним и бесцеремонно выдернувшего нож из глотки мертвого воина.

— Ни звука, мой Дас, иначе следующим я перережу глотку тебе, — вытирая окровавленное лезвие о рясу астреля.

— Предатель! — зашипел Фао, вскочил на ноги и заорал — Взять его! Взять их всех! Предатель! Меиды — предатели!

Люди Фао дас Ангро выхватили мечи, но их уже успели окружить плотным кольцом, а Саяр приставил нож к горлу астреля.

— Я предупреждал!

— Тцццц….как неловко вышло. Не дергаемся. Вы же не хотите, чтобы я отрезал ей голову? — голос предводителя меидов заставил всех замолчать, — Вам дорога ваша велеария, не так ли? Она как раз пришла в себя, — он перевел взгляд на девушку и рывком прижал к себе, заставив ту глухо застонать, — Как вовремя. Сложите оружие и станьте на колени.

Командор приблизил лезвие ножа к лицу велеарии и, проведя тонким лезвием по скуле, вжал острием в щеку. Та зажмурилась, кусая губы, а он обвел всех сверкающим взглядом. В темноте астрелю опять показалось, что глаза проклятого меида сверкнули зеленым фосфором.