Замуж за байкера (ЛП) - Уайльд Лия. Страница 40

— Она была здесь?

Юлий покачал головой:

— Я не знаю. Думаю, что да. Мы поссорились.

— Почему вы поругались? — он достал из переднего кармана блокнот и ручку. Юлий осознал, что это полицейский, и все, что будет сказано и сделано, может быть использовано в суде. Он был почти уверен, что не попадет в тюрьму за подожженный дом, но не думал, что это нельзя использовать против него.

Юлий хотел спросить, почему это важно, почему все это имело значение, но не стал это делать.

— Из-за детей, — это было достаточно близко к истине.

Офицер кивнул в притворном сочувствии. Юлий хотел ударить его. Только холодная рука Майкла на его плече не давала ему сделать это.

— Так вы, ребята, поругались, она ушла, и вы думаете, что она пришла сюда?

— Я ушел, — исправил Юлий. — Я был зол, поэтому и ушел. Я не хотел с ней больше говорить. Я не знаю, куда она пошла или что делала. Я не разговаривал с ней с тех самых пор, как мы разругались.

— Была ли у нее привычка сбегать после ваших ссор?

Юлий запустил руку в волосы:

— Я не знаю. Я… Мы женаты только месяц.

— Уже ссоритесь? — офицер во все глаза уставился на Юлия.

— Какая к черту разница? Она там?

— Мы еще не знаем.

Что-то изменилось. Раздались голоса. Юлий смутно услышал «живой» и «раненный». Из парадной двери вышел пожарный, одетый в ярко-желтый костюм. На его руках была собака.

— Цезарь!

Он сделал еще один шаг вперед. Офицер последовал за ним:

— Это ваша собака?

— Да, — сказал он. — Он мертв?

Пожарный покачал головой:

— Сильные повреждения.

— Келли — ветеринар, — сказал он глупо. Юлий протянул руку и коснулся собаки. Он почувствовал тепло. Грудь поднялась и медленно упала. — Почти ветеринар. У нее оставался последний семестр в колледже.

Это не имело значения, но он все равно об этом говорил. Офицер записал это. Видимо, это имело какое-то значение.

— Она бы не оставила его одного. Ей это не нравится. Она всегда говорила мне, что собаки нуждаются в компании. Они не понимают, почему люди уходят.

Офицер снова кивнул и продолжал писать.

— Она там?

Полицейский и пожарный обменялись взглядами. Юлию не нужно было слышать, что они скажут. Никого внутри не было. Юлий сел на землю:

— Она не оставила бы его.

— Даже если бы она злилась на вас?

Юлий посмотрел на офицера:

— Как думаешь, что произошло? Думаешь, моя жена так злилась из-за отсутствия детей, что привезла собаку в дом своего отца и подожгла?

— Вы так думаете?

Юлий дернул головой в сторону:

— Нет. Конечно, нет. Если бы Келли была такой безумной, она бы просто взяла собаку и перестала разговаривать со мной, — он фыркнул и обнаружил, что может снова встать.

Офицер задал еще больше вопросов. Майкл ответил на большинство из них. Призрак не произнес ни слова. Юлий был слишком занят, решая, что делать, когда он доберется до Каина. Он не сомневался, что у наркоторговца была информация, связанная с исчезновением Келли. Юлий уже задолжал ему за то, что он отправил людей, чтобы расстрелять клуб.

Пожарный дал Юлию небольшой насос и маску для собаки. Тот наклонился к Цезарю. Что-то не так с дворняжкой. Он не просто надышался угарным газом. Его нога висела под неправильным углом, и он не очень сильно поднимал голову. Хотя смог проскулить, когда Юлий спросил его, все ли с ним в порядке.

— Вы слышали, что я сказал, сэр?

Юлий поднял глаза:

— Нет, — признался он.

— Я спросил, знаете ли вы, есть ли у кого-то причина напасть на вашу жену.

Юлий сохранил бесстрастное выражение лица, когда произнес:

— Нет.

Офицер, очевидно, не поверил ему.

— Почему вы спрашиваете? — спросил Майкл.

— По-видимому, некоторые соседи услышали шум до начала пожара. Дверь была взломана.

Юлий провел языком по губам.

— Мне нужно идти.

— Вы никуда не пойдете.

Юлий продолжил идти:

— Ты не можешь меня остановить.

— Черт возьми, я не могу отпустить вас.

— Почему?

— Вы признались, что поругались с женой, и теперь кажется, что она пропала без вести. Это делает вас подозреваемым.

Юлий фыркнул:

— Быть подозреваемым — это не то же самое, что взять меня под стражу. У тебя нет права на это.

Юлий сел на свой байк и завел его. Он не слышал, что сказал полицейский, когда заревел двигатель. Ничего не имело значения. Он знал, где Келли, и он собирался забрать ее. Он услышал, как Призрак и Майкл завели свои байки. Им не потребовалось много времени, чтобы выяснить, куда Юлий направлялся.

Глава 15

У Келли не было возможности видеть, пока машина ехала по извилистой дороге. Ее тошнило. Может быть, из-за удара по голове. Сильная рана головы приводит к таким последствиям. Она не знала, насколько это серьезно (мешала окружающая темнота), но она была уверена, что у нее было небольшое сотрясение мозга.

— Долго еще? — спросила она.

Сначала ей никто не ответил. Они разговаривали, но большую часть времени на испанском. Она же знала только парочку базовых слов, вроде «девочка» и «дом». Эти слова достаточно часто повторялись, так что она поняла, что говорили о ней.

Она отвлеклась, сосредоточившись на линии видимости на самом краю пакета. Келли могла разглядеть свои большие пальцы и линию колен, но ничего больше. По крайней мере, это было чем-то, на чем она могла сосредоточиться, когда узнала, что мир не поглощен темной материей.

— Серьезно, — сказала она, — меня сейчас вырвет.

— Лучше проглоти, — рыкнул Каин.

Она задавалась вопросом, мог ли Каин просто разговаривать, не рыча по каждому поводу, или всегда только в приказной манере? Она вспомнила, что люди, которые чувствуют себя слишком комфортно, приказывая людям, чаще всего оказываются социопатами. Это была неприятная мысль. Она исчезла, когда машина круто повернула, и девушка почувствовала жгучий вкус желчи в горле.

Авель пошутил, и все взорвались смехом. После очередного поворота машина остановилась. Келли оставалась спокойной, пока двери не открылись. Сильные руки вытащили ее из машины. Она ударилась головой о дверную раму, и ей стало еще хуже.

Черный пакет оставался на ней, когда ее вели по подъездной дорожке, вроде бы вымощенной измельченными ракушками, и подняли на белую лестницу, которая блестела под ее ногами. Она слышала больше голосов, говорящих по-испански. Доминирующий тон Каина был легко различим и довольно понятен. Удивительно, насколько вопрос звучал как вопрос, независимо от того, на каком языке он был сказан.

Она пыталась сконцентрироваться на каждом звуке, который слышала, на каждом ощущении, которое чувствовала. Звук раздвижной стеклянной двери, запах хлорированной воды и ощущение кондиционированного воздуха. Жар солнечного света касался спины. Ее босые ноги переступали по дорогим полам. Она все это чувствовала.

Ее повели по винтовой лестнице подальше от солнечного тепла. Когда пакет, наконец, сорвали с ее головы, девушку запихнули в комнату без окон. Там должно было быть темно, но три невероятно яркие лампочки были закреплены в потолке. Слишком ярко. Единственной мебелью был дешевый пластиковый стул, подобный тем, которые ставят возле красочного детского бассейна. Не было даже ведра, чтобы справить свои дела. Не то чтобы она все равно могла это сделать.

Она села на стул и схватилась за голову. Удар был настолько болезненным, что было ощущение, что ее голова просто-напросто пробита. Тепло от лампочек не помогало. Комната как будто вращалась. Ноги были свинцовыми. Она попыталась встать. Ее пульс участился. Все, что она хотела сделать, это свернуться и лечь спать. Келли опустила веки, но перед глазами все равно мелькали яркие пятна.

У нее определенно было сотрясение мозга. Она помнила из книги по анатомии, что концентрация помогала при сотрясении, поэтому она покопалась в своем багаже знаний и начала шепотом бормотать имена.