Рядом с тобой - Уэст Кейси. Страница 34
- Поздно, я уже проанализировала.
- И что ты выяснила?
- Что обещала научить тебя водить. Надо было сделать это правилом.
- Ты и твои правила.
Мы посмотрели друг другу в глаза и как будто бы одновременно вспомнили придуманные нами правила: никаких привязанностей, никаких поцелуев. Нам пока хорошо удавалось их соблюдать. Дэкс не отводил взгляда. Разве нет?
- Как Джефф?
Я моргнула и отвернулась от его пристально взгляда:
- Что?
- Ты же была там, верно? В больнице.
Я кивнула:
- Мама Джеффа написала в последнюю секунду, мне пришлось поехать. Он хотел меня увидеть.
Плечи Дэкса напряглись, но он сказал:
- Это хорошо.
Я попыталась понять, почему Дэксу могли не понравиться эти новости. Почему он озвучивал обратное своим чувствам?
- Его все еще мучают боли. И возможно, ему придется проходить курс физиотерапии. Так что потребуется время, чтобы он вернулся домой.
- Ты сейчас обозначаешь, сколько еще будешь во мне нуждаться?
- Я... нет. Мы же друзья, верно? Ты можешь...
Дэкс хохотнул, перебив меня:
- Это была шутка.
- А, ну да. - Я откинулась на спинку скамейки. - В любом случае, я завтра не собираюсь в больницу, потому что очередь Даллина.
- Даллин - это тот парень, который обвинил тебя в аварии Джеффа?
- Да. Я не хотела мешать ему, но Джефф просил прийти завтра. Заставил меня пообещать. Так что теперь я должна это сделать.
Дэкс наклонился, упершись локтями в колени, и призадумался. А минутой позже сказал:
- Так ты пытаешь справиться с тревожным расстройством, притворяясь, будто у тебя его нет.
- Что?
- Ты знаешь, что завтра в больнице тебя ожидает стресс, тем более, если там будет Даллин.
- Да.
- Но, вместо того чтобы остаться дома ради душевного равновесия, ты поедешь туда, потому что кто - то этого ждет.
- Я не могу перестать жить.
- Нет, ты этого не хочешь. Ты беспокоишься за эмоции других, а не за свои.
- Либо я буду сидеть дома и переживать, что подвела Джеффа, либо поеду в больницу и буду переживать, что Даллин злиться из - за моего присутствия.
- Потому что ты ничего не рассказала ребятам. Если бы рассказала, что у тебя тревожное расстройство, они бы не удивлялись, что ты не приходишь на встречу или сбегаешь от них пораньше. И ты не переживала бы за них. Друзья поймут. Будут чувствовать себя лучше, и ты будешь чувствовать себя лучше. - Дэкс всплеснул руками и покачал головой, словно разозлился на себя за что - то. - Знаешь что? Забудь. Это не мое дело.
Я раздраженно выдохнула:
- Нет. Ты прав. Я расскажу им.
- Теперь ты так говоришь, потому что думаешь, что я разозлился. - А это так?
- Неважно, Отем. - Дэкс обхватил мои щеки ладонями. Его руки были ледяными. - Пойми наконец, что ты сама думаешь. - Парень смотрел мне прямо в глаза. Меня бросило в жар. - Пойми, чего ты хочешь, - произнес он тише.
А потом Дэкс встал и ушел, и я ему позволила это сделать, даже не предложив подбросить. Нам обоим нужно было немного побыть одним. Чтобы продолжать следовать нашим правилам.
Я подтянула ноги на скамейку, слова Дэкса крутились в голове. В них был смысл. Я вспомнила все те разы за последние пару месяцев, когда приходила куда - то, чтобы кому - то угодить, пусть и понимала, что со мной потом будет: баскетбольные матчи, вечеринки и, возможно, даже больница. Не то чтобы я хотела все это прекратить, но мне нужно научиться лучше разбираться в своих эмоциях, справляться с ними не после того, как испугаюсь, а перед этим. Оставаться здоровой. Но для этого не обязательно рассказывать друзьям о тревожном расстройстве. Просто нужно отстаивать себя. Не делать то, что мне не нравится.
Я спустила ноги со скамьи и начала было подниматься, как вдруг заметила книгу Дэкса. Он давно уже ушел. Просто отдам ему завтра в школе. Я открыла ее, изнывая от любопытства, и письмо конечно же все еще лежало там. Я снова прочитала адрес. Солт - Лейк. Его мама жила так близко, а он не видел ее годами?
Я открыла на телефоне приложение с картой и ввела ее адрес. В пятидесяти минутах отсюда. Я включила блокировку и снова рассмотрела конверт. Обратный адрес был мне неизвестен. Конечно же не тот, где жил Дэкс сейчас, но и не предыдущий. Интересно, сколько раз ему пришлось переезжать? Сколько он сменил семей?
Когда я шла по дорожке перед домом, на крыльце горел свет, отбрасывая теплое желтое свечение. Это место выглядело таким уютным. Мой дом. Я открыла дверь под шум моих родителей на кухне - они смеялись, звенела посуда, - я закрыла ее за собой и прошла к ним. Но на входе ненадолго притормозила, чтобы понаблюдать, как мама с братом убирают оставшуюся лазанью, а папа моет тарелки.
- Давайте испечем печенье, - предложил брат.
- Ты просто съешь все тесто, - засмеялась мама.
- И что?
- Я тоже хочу поесть теста, - подала голос я.
Все подняли головы.
Брат заговорил первым:
- А вот и ты. Иди сюда и проведи со мной немного времени.
- Это приказ?
Я положила на стойку книгу Дэкса и присоединилась к семье. Достала из ящика вилку и воткнула ее в оставшуюся лазанью.
- Может, тебе дать тарелку? - спросила мама.
- Еще есть салат, - улыбнулся папа. - В холодильнике.
Не успела я положить еду в рот, как папа достал контейнер с салатом, а мама появилась с тарелкой в руке.
- Спасибо.
И следующие полчаса отбивалась от вопросов о Джеффе, пока
мы готовили печенье.
Глава 36
Не обещай я Джеффу, не сидела бы сейчас в машине на парковке больницы, дожидаясь, когда уйдет Даллин. Он находился там уже как минимум час. Я видела его припаркованную в двух рядах от меня машину. Я не хотела забирать его время. Поэтому ждала. Это убережет меня от потенциального вызывающего тревогу противостояния. Хороший компромисс, подумала я.
Спустя еще сорок три минуты Даллин наконец - то вышел через раздвижные стеклянные двери на парковку. Я дождалась, когда он сядет в машину и уедет, а потом пошла внутрь.
Миссис Мэтсон находилась в палате Джеффа, и они разговаривали. Я улыбнулась. Приятно видеть Джеффа более оживленным.
- Привет! - заметив меня, воскликнула миссис Мэтсон.
Джефф улыбнулся:
- Привет!
- Привет! Ты не спишь.
- Я сейчас на ранней стадии действия лекарств, в отличие от того, что ты застала вчера. Здорово помогает.
Я засмеялась.
Джефф заерзал на койке, поворачиваясь ко мне, и поморщился. На лекарствах или нет, ему явно все еще больно.
Миссис Мэтсон поднялась:
- Вот, садись на мое место. Даллин поехал спасать моего мужа. У него закончился бензин.
- Ох. Так он вернется, - вздохнула я.
- И будет вечеринка, - оживился Джефф.
- Не перенапрягайся, - предупредила сына миссис Мэтсон. - Не хочу, чтобы медсестра на тебя накричала.
- Хорошо, мам.
Она оставила нас наедине, я медленно опустилась на стул возле койки и внимательно посмотрела на Джеффа. Сказал ли Даллин что - нибудь про меня? Вспомнил ли то, в чем обвинил меня на днях? Джефф выглядел спокойным и счастливым, как всегда. Хотя на его лице редко отражалось что - то другое. Мне плохо удавалось читать Джеффа. Надеюсь, Даллин, как и я, не захочет как - то расстраивать своего друга сейчас, пока он только - только пошел на поправку.
- Привет! - снова сказала я.
Джефф откинулся на подушки.
- Есть новости о том, когда тебя отсюда выпишут?
- Думаю, когда я встану на ноги.
- А ты можешь?
- Не знаю. Завтра начинаю физиотерапию.
- Счастливчик.
Джефф покрутил трубку от капельницы в его руке:
- Не могу дождаться, когда выйду отсюда. Нам нужно как можно скорее устроить эпическое приключение. Я подумывал о тюбинге, но, вместо того чтобы спускаться по снегу на надувных санках, мы можем отправиться на автомобильное кладбище и поискать части старых машин, например багажник или заднее сиденье. Скажи, что не будет весело.