Лунный свет - Арментраут Дженнифер Л.. Страница 20
Фотографы ему не льстили.
— Третий этаж — это новая пристройка? — спросила она, заполнив молчание.
— Первоначально дом был двухэтажным, построен в конце семнадцатого века, — ответил он.
Это был действительно старый дом. Достаточно старый, чтобы тут водились привидения. Она закатила глаза в ответ на собственные мысли. Почему ее воображение всегда рисовало какую-нибудь жуть?
Поднимаясь по лестнице, Девлин продолжил:
— Дом был перестроен около пятнадцати лет назад. Его ремонтировали и раньше… Электричество, водопровод, систему кондиционирования, но этого было недостаточно. Тогда надстроили третий этаж, выполненный в том же стиле, что и остальной дом.
У входа в коридор третьего этажа она заметила несколько дверей.
— Они ведут на балкон?
— Это скорее маленькие крытые площадки, но вы правы: тут есть несколько входов из коридора и из каждой комнаты, — объяснял он, ни разу не оглянувшись на нее. — Существует еще лестница снаружи.
Множество вентиляторов крутилось над головой, поддерживая циркуляцию прохладного воздуха. В конце лета этот особняк, должно быть, невероятно сложно охладить.
— Красивый дом.
Он действительно был красив, но была в нем какая-то мрачность, которая таилась в коридорах, залегла вдоль пола и потолка. Казалось, что бра на стене даже днем не могут дать достаточно света, чтобы прогнать ее.
Девлин кивнул.
— Он был гордостью и радостью моего отца.
Был? Это прозвучало странно, учитывая то, что старый де Винсент, как ей казалось, еще жив. Ей также показалось странным, что уход за Мадлен с ней обсуждал не он. Может быть, их отец отошел от дел?
Девлин снова замолчал, и она пришла к выводу, что он не большой болтун, и ее это вполне устраивало. В конце концов, о чем, ради всего святого, они могли бы поговорить?
Ни о чем.
Она подумала о Люциане и поежилась. Прошлой ночью она удивилась, как легко ей было общаться с ним, но теперь она понимала, что это будет сложно. Они происходили из двух разных миров.
Девлин остановился в конце коридора, открывая дверь с красивой резной отделкой. Джулию приветствовал аромат роз. Отступив в сторону и пропуская ее вперед, Девлин придержал дверь, пока она входила и оглядывала комнату.
У двойных дверей с отдернутыми белыми занавесями стояло большое кресло, и в нем сидела женщина. Тонкое бледное одеяло укрывало ее ноги и было обернуто вокруг талии, как будто кто-то с любовью сложил его, а потом разгладил все складки. Ее руки были бледны, и ладони безжизненно покоились одна на другой на животе. Под хлопковой рубашкой с короткими рукавами в глубоких, ровных вздохах вздымалась и опадала ее грудь.
— Это наша сестра Мадлен, — тихо пояснил Дев. Он не смотрел на нее. Просто уставился куда-то в ее сторону.
Положив сумочку на стоявшее неподалеку кресло, Джулия прошла к Мадлен. Она немедленно заметила сходство между ней и Люцианом. Те же волосы золотого оттенка и выраженные скулы. Она видела те же черты, просто в женском варианте.
Мадлен была так же красива, как ее брат.
Взгляд девушки был сфокусирован на картине рядом с дверью, но она никак не показала, что заметила присутствие Джулии или брата в той же комнате. Она лишь медленно моргнула. Несмотря на это, Джулия решила, что девушка находилась в лучшем состоянии, чем она ожидала.
— Привет. — Джулия присела на корточки рядом и улыбнулась. — Меня зовут Джулия. Я побуду тут немного, чтобы помочь тебе.
Дев за ее спиной тяжело вздохнул.
— Она не ответит. Не сказала ни слова с тех пор, как вернулась.
— Это нормально, — ответила Джулия. — Но вовсе не значит, что она не слышит нас.
Или не общается с нами как-то иначе, но Джулия не видела смысла говорить это вслух прямо сейчас.
— Я кое-что проверю, окей? — обратилась она к девушке.
Реакции не последовало, но Джулия ее и не ожидала. Могло быть так, что Мадлен не понимала ничего из того, что ей говорили, но это не означало, что к ней не нужно было проявлять элементарное уважение.
Джулия потянулась и взяла запястье Мадлен. Ее кожа была прохладной, а пульс несколько замедленным, но стабильным. Она осторожно положила руку девушки обратно.
— Ваша сестра сама дошла до кресла или ее посадили сюда?
— Она может ходить на очень небольшие расстояния с чьей-нибудь помощью. Думаю, или мой брат, или Ричард посадили ее в кресло с утра. Кажется, ей тут нравится. — Он помолчал, а когда заговорил снова, его голос звучал ближе. — Доктор Флорес скоро будет.
Встав, она повернулась и оцепенела. Девлин стоял близко, всего лишь в футе от нее. Она не слышала, как он подошел.
— Он расскажет о ее состоянии более подробно.
Кивнув, она незаметно отошла за спинку стула. Быстрый осмотр комнаты показал, что тут есть несколько медицинских инструментов, какие можно найти в кабинете врача. Тонометр, градусник, спирометр, катетер. Она понятия не имела, с чем точно имеет тут дело. Какой был диагноз.
— Вы не выйдете со мной на минуту? — спросил он, и она пошла за ним, бросив взгляд на женщину в кресле.
Вновь очутившись в коридоре, он закрыл за ними дверь.
— Мисс Хьюз…
— Прошу, зовите меня Джулия.
Он кивнул.
— Могу я говорить откровенно?
Предполагая, что он хочет с глазу на глаз обсудить состояние сестры, она приготовилась задать по меньшей мере десяток вопросов, крутившихся у нее в голове в ту минуту.
Два из них были чрезвычайно важны. Что именно диагностировали у Мадлен? И какие исследования проводили?
Девлин повернулся к ней, и тогда она поняла, как близко они снова оказались. Она могла разглядеть крохотный шрам в виде полумесяца с левой стороны его рта. Вот как близко они были. Как и его брат, он нависал над ней, и когда его твердый взгляд встретился с ее робким, возникло неприятное чувство. Хоть кто-нибудь в этой семье понимал концепцию личного пространства?
Джулия хотела шагнуть назад, но удержалась одной силой воли. Она уже не была той женщиной, которая вышла за Адама. Она будет стоять на своем.
— Я хочу немного поговорить о своем брате.
О боже, нет.
— Я понятия не имею, что действительно произошло, когда мой брат поехал в Пенсильванию встретиться с вами, и, зная его, вероятно, не захочу выяснять. Часть меня желает позвонить в агентство и попросить замену, но мое чутье подсказывает, что вы хороши в своей работе, и я верю, что вы осторожны.
Джулия вдруг вспомнила давно минувшее время, когда ее вызвали в кабинет директора за то, что она слишком много болтала на уроке, только сейчас она чувствовала себя намного хуже.
— Очевидно, что Люциан… все еще интересуется вами. — Девлин не спускал с нее взгляда, и каждый мускул в ее теле оцепенел. — А мой брат ведет себя так, что очень легко забыть, кто он такой. У него потрясающий талант заставлять других людей забывать о здравом смысле.
Джулия почувствовала жар, приливший к щекам, и вытянулась в струнку.
— Я не стану рисковать своим рабочим местом…
— Это не вопрос вашего рабочего места, — прервал он. — Что бы вы двое ни решили делать или не делать в свободное время — не моя забота до тех пор, пока это не сказывается на вашей работе.
Подождите, он что, действительно предположил то, о чем она только что подумала?
— Это вопрос более долгосрочной перспективы, когда ваша работа тут закончится и вы вернетесь к своей жизни. Если вы умны, Джулия, а мне хочется думать, что вы умны, то проигнорируете его. Вы будете держаться подальше от Люциана.
Когда брат вошел. Люциан сидел за письменным столом Дева, взгромоздив скрещенные ноги на его блестящую столешницу.
Дев остановился на входе в комнату и нахмурился, увидев, где его ждет Люциан.
— Что ты делаешь?
— Ролевая игра, — ответил Люциан и ухмыльнулся, увидев, как дернулся мускул на лице Дева.
— Не уверен, что хочу знать, что это за игра.
Люциан склонил голову.
— Не будь таким извращенцем. Я пробую себя в роли блудного сына. Ну, знаешь, того самого.