Бариа (СИ) - Сысоева Юлия. Страница 22
— Не меньше десятка, — наблюдая за шевелениями на стенах, протянул Тайлер. — Ещё и собаки, по лаю около шести.
— Это не просто собаки, это сайские волкодавы, адские твари, у матери был такой, он нас с братом просто ненавидел. Полтора квинтала весом, в холке почти три фута. Если хозяин даст команду, он порвет на куски, не задумываясь.
— И как нам теперь подобраться к этому электрику? Тихо не получится, раз у них собаки, они ведь учуют.
— Можно попробовать перестрелять, у нас четыре револьвера, по восемь патронов в барабане, если без перезарядки…
— Я не такой хороший стрелок, тем более в темноте. И если там куда больше народа? И собаки, их ведь одной пулей не всегда можно убить, да и вообще, как в них попасть, они же…
— Меня больше волнует, почему тут не простой сарай с лабораторией, а целый форпост. Ворвит распорядился защитить своего самородка, когда заметил пропажу документов?
— Но кузнец сказал, что тот работник ушел года четыре назад, а потом появились другие люди. Значит, такая охрана тут давно.
— Это плохо. Ворвит не только даёт деньги, он защищает, явно не просто так.
Тайлер не знал, что ещё сказать, но лезть в развалины ему категорически не хотелось. Ему уже доводилось улепетывать от охранных собак в дорогих домах, но они были куда меньшего размера, чем описал партнер. Да и не известно ещё, сколько там людей и оружия. Рэй тоже молчал, обдумывая ситуацию.
— Риск слишком высок. Самим соваться смысла нет. Мы многого достигли, нашли место, знаем примерное количество охраны. Телеграфирую Мирсоу все как есть, пусть решает сам. Тут находиться тоже опасно, днём нас могут легко выследить, они эту местность хорошо знают, а мы нет. Возвращаемся в Даринширн.
========== -14- ==========
Даринширн встретил своих гостей дождём. Противным, моросящим дождём, смывающим грязь и пыль с улиц и домов, прибивающим к земле гарь и дым. Радовало хотя бы то, что луж на улицах из-за продуманных водоотводов и многоуровневого расположения города практически не было. Козырьки над входами и высокие тротуары помогали пешеходам несильно промокнуть, пассажирам паромобилей и дирижаблей было куда комфортнее.
Когда «паук» въехал в город, Тайлер даже не обратил внимания на этот дождик. Разве мог он сравниться с тем страшным ливнем, что не дал им вчера утром выехать из Каширона? Если б не то буйство стихии, они добрались бы до Даринширна ещё вчера поздно вечером, но нет же, полдня пришлось просидеть в Кашироне, в пабе «Шляпа клурикона», а потом осторожно ехать по мокрой дороге. В пабе было интересно и познавательно, но Рэя эта задержка откровенно раздражала. Радовало хотя бы то, что с самого утра они телеграфировали Мирсоу в шифрованной форме всю известную информацию, а час спустя стало понятно, что город они в ближайшее время не покинут. Рэй телеграфировал снова, с пометкой «срочно», сообщив об этой неприятной задержке и попросив направить ответ в это отделение связи. Поэтому они и коротали время в «Шляпе клурикона», что располагалась поблизости от телеграфа, куда Рэй периодически наведывался, чтоб узнать, не пришел ли ответ. Ответная телеграмма поступила, когда ураганный ветер стих, а дождь ослаб. Пересказывать содержание телеграммы Рэй не стал, просто молча протянул бумажку Тайлеру, который внимательно прочитал: «Рад, что у тети Энн всё хор. Возвр дом как смож. Подум-те над подарком ей к нов год. Дядя Руди». Это означало, что господин Мирсоу получил и понял послание, не требует их немедленного возвращения в столицу, и, судя по всему, всё предприятие откладывается до нового года.
Телеграмма успокоила Рэя и в чём-то даже обрадовала Тайлера. Теперь можно было уговорить партнёра показать Даринширн, который не хотелось покидать так скоро, особенно, если ещё и Доминика согласится присоединиться к их прогулке… И хотя город встретил их дождём, душевный подъём Тайлера это не нарушило.
Мокрый дом в Тихом районе казался каким-то печальным, но гостей снова встретила мило улыбающаяся Мирдри, приняла пальто и шляпы, жестом пригласила в гостиную, где с вышиванием сидела мистрис Карнуэл. Женщина тут же отложила пяльцы и поднялась на ноги, расправляя юбку:
— С возвращением! Как ваше путешествие?
— Познавательно, — вздохнул Рэй, — не так продуктивно, как хотелось бы, но не зря съездили, хотя бы это радует.
— Вы сильно устали с дороги? Голодны? Я сейчас…
— Иннис, всё хорошо, мы перекусили по дороге и раньше времени ради нас не стоит…
— Но хотя бы кофе или чай?
— Чай, если можно, — поспешно ответил партнёр к несказанной радости Тайлера.
— Тогда я распоряжусь подать чай сюда, ради нас троих не станем занимать столовую. Грегг, как всегда, сейчас разбирает письма и до обеда не спустится.
— А где остальные? В университете вроде бы сейчас уже занятия не проводятся? — припомнил Рэй.
— Да, Энгус говорил, что их уже распустили, но у него какой-то вопрос к декану о финальном проекте, к обеду обещал вернуться, а Мэрид уехала ещё на следующий день после вашего отъезда.
— Куда уехала? Вернулась в столицу? — не понял Рэй.
Тайлер тоже озадачился этим вопросом: Доминика не планировала покидать Даринширн, и вернуться в столицу они хотели вместе.
— Она в полдень ушла на встречу. К обеду уже не вернулась, но посыльный принес от неё письмо, где сообщалось, что она решила уехать с другом. Так сказал Грегг, — мистрис Карнуэл начала рассказывать довольно бойко, но под конец, видя как изменились выражения лиц её гостей, ощутимо заволновалась.
— Ничего не понимаю, — едва слышно пробормотал Рэй, и Тайлер был с ним более чем солидарен. Партнёр сразу решил узнать всё у главы семейства и стремительно направился в кабинет, Иннис и Тайлер молча последовали за ним.
Кабинет господина Карнуэла оказался большим, забитым книжными стеллажами и заваленным бумагами. На громоздком письменном столе из красного дерева, со столешницей, обтянутой зеленым сукном, лежали стопки писем, сам его хозяин же внимательно вчитывался в одно из них и был весьма удивлен вошедшей в двери процессией.
— Что-то случилось? — вместо приветствия с тревогой спросил Грегг, отложив письмо.
— Иннис сказала, что Мика уехала. Это так?
— Д-да, два дня как уже. Ушла на встречу с другом и прямо с неё уехала с ним в Линн.
— То есть как «уехала в Линн»? — вкрадчиво переспросил Рэй.
— Она же заявила, что ни за какие деньги туда не поедет, — припомнил Тайлер разговор на борту дирижабля.
— Она прислала записку, что отбывает в Линн, — пожал плечами Грегг, — моя дочь авантюрна по своей натуре, ей ничего не стоит уехать ещё дальше, просто потому что эта мысль взбрела в её хорошенькую головку. Она взрослая самостоятельная женщина.
— Но она не могла уехать… — задумался Рэй. — Тем более, не попрощавшись, так быстро… А её вещи случайно не остались в комнате?
— Вещи? — переспросил Грегг и посмотрел на Иннис.
— Они на прежних местах, — поспешила ответить мистрис Карнуэл, — она не посылала за ними.
— То есть она уехала на юг в чём была, без своих вещей. Она их оставила здесь тоже потому, что эта странная мысль пришла ей в голову? — Рэй скептически посмотрел на тестя.
— Вещи? Д-да, она их тут оставила, но она ведь не насовсем, наверное, в Линн, да и там она может всё купить себе и… или…
— Или её похитили, как я и предполагал, — поджал губы Рэй. — Я предупреждал её о таком исходе ещё тогда. Могу я увидеть записку?
В этом праве Рэю не отказали и тут же показали клочок серой бумаги, который партнёр долго читал, хотя, насколько видел Тайлер, текста там было немного, пара строк.
— Это не её почерк, — резюмировал свои мысли Рэй, возвращая записку Греггу, а после отвернулся к окну, потирая виски.
— Рэймонд, ты объяснишь, что происходит? Ты явно знаешь… — нахмурился Грегг, Иннис же судорожно сминала в руках подол юбки, переступая с ноги на ногу.
— По пути сюда на нас напал дирижабль Карлиннов. Мика выторговала нам беспрепятственный полёт, взамен пообещав встретиться с Бойдом Карлинном в Даринширне. Видимо, с ним она и встречалась второго дня. Она изначально не планировала гостить в Линне, хотя мы оба предполагали вероятность её приглашения. Похоже, что её-таки пригласили насильно.