Дальние континенты - Гир Тильда. Страница 16
Иир'ова и лорс тоже услышали мысленные слова промчавшейся мимо лошади, и Лэса обрадовалась:
— Вот видишь? Везде есть добрые существа!
— Да, верно, — согласился Иеро. — Но как они смогут нам помочь, если они изо всех сил стараются, чтобы никто не заметил их ума? Им же поневоле придется выдать себя!
— А может быть, они как раз этого и хотят, — возразил Клуц. — Может быть, им просто не хватало толчка извне. А тут мы появились — и очень кстати.
— Похоже, лошади не слишком дружат с этими серыми длинноухими копытными, — задумчивым тоном передала Лэса. — Не выйдет ли из этого каких-нибудь осложнений?
— Вряд ли, — усомнился Иеро. — Зачем бы серым мешать нам?
— Ну, в жизни ведь всякое бывает, — изрекла иир'ова и тут же сменила тему: — Послушай-ка лучше еще разок — не собираются эти расфуфыренные воины в обратную дорогу?
Иеро ничего не имел против очередного сеанса подслушивания, но никакой пользы из разговора старейшины и командира римского отряда на этот раз ему извлечь не удалось. Ну, разве что считать пользой несколько рецептов экзотических блюд, которые во всех подробностях обсуждали занятые едой благородные европейцы.
— Интересно, сколько можно говорить о еде? — недоуменно сказал священник, оставив попытки извлечь из разговора завтракающих хоть что-либо полезное. — Неужели им не скучно? Столько-то одного, столько-то другого, посыпать тем, добавить этого, подержать в не слишком горячей печи, плотно закрыть крышкой… жуть какая-то! Не люди, а поваренные руководства какие-то!
— Наверное, им больше нечем заняться, — предположила иир'ова. — Вот они от скуки и объедаются.
— Как это — нечем заняться? — удивился лорс. — Они же люди! Они должны читать книги, учиться, делать какие-то вещи, пахать поля, наконец!
Иеро засмеялся и пояснил:
— Это не всегда обязательно. Здесь общество устроено не так, как у нас, в северных республиках. Здесь, видимо, одни работают, а другие живут за их счет. Как в южных странах американского континента. Там ведь тоже есть, например, цари и вельможи, они не пашут поля.
— Но они управляют государством! — возразил Клуц. — А это не просто работа, это очень тяжелая работа!
— Ну, а здешние богачи могут вообще ничем не заниматься.
— Не понимаю, — покачала головой Лэса. — Если они не делают ничего полезного — почему другие люди соглашаются на них работать? Зачем отдают им то, что сделали своими руками?
— Знаешь, я и сам не очень хорошо это понимаю, — признался священник. — Я просто знаю, что такое было в истории. И, честно говоря, мне неинтересно обсуждать эту проблему. Наше дело — освободить друзей и отправиться дальше, вот и все.
Лорс и иир'ова были вполне с этим согласны.
Они ждали весь день, но лишь когда над равниной начали сгущаться сумерки, городские умники додумались до того, что их пленники, пожалуй, все-таки сумели ускользнуть за городскую стену, и что искать их нужно не в Веллетри, а где-то в другом месте. Старейшины решили отправить отряды на поиски беглецов. Старейшины вполне разумно рассудили, что удравшие пленники прячутся где-то неподалеку, потому что иначе их давным-давно заметили бы и сообщили об этом в город. Но командир сопровождавшего клетку отряда больше не мог ждать. Он должен был вернуться в Рим. И он отдал приказ о выходе.
Друзья, подобравшись к самому краю рощи и спрятавшись за толстыми стволами деревьев, напряженно следили за городскими воротами, ожидая появления пленников и в глубине души надеясь, что их удастся освободить прямо сейчас. Но надежды троих беглецов не оправдались.
Ворота снова торжественно распахнулись во всю ширь. Первыми выехали шесть всадников на серых конях. За ними упряжка крепких гнедых лошадок выволокла на дорогу огромную полукруглую клетку. Иеро только теперь понял, почему прибрежные жители так испугались чужаков. Видимо, они приняли их за охотников за рабами. Ведь незнакомцы прибыли в полусфере!
На первый взгляд можно было подумать, что клетка пуста, и лишь потом священник и его друзья заметили лежавших на полу пленников — крепко спящих, но тем не менее для большей безопасности тщательно связанных по рукам и ногам (то есть в отношении Горма вернее было бы сказать — «по всем лапам») толстыми белыми веревками. Как ни пытались затаившиеся в роще американцы докричаться до угодившей в беду парочки — ничего не вышло. Иеро даже попробовал усилить собственную мысленную волну при помощи ментального защитного экрана, — одного из тех, что были вручены брату Лэльдо его наставниками из Братства Одиннадцатой заповеди. Эти экраны не только прикрывали своих владельцев от ментального вторжения, но и помогали усилить собственный мысленный посыл. Но и экран не помог. Иеро с сожалением вспомнил о толстой пластинке темного стекла с вплавленными в нее девятью драгоценными камнями — три такие пластинки были найдены захваченными в плен северянами в их тюрьме на Великом Холмистом Плато. Что в точности представляли собой эти пластинки, никто толком не знал, но в их силе американцы уже имели возможность убедиться, и не однажды. Однако загадочные инопланетные аппараты сыграли свою последнюю роль в тот момент, когда беглецы добрались до искусственного холма, под которым в незапамятные времена пришельцы спрятали один из своих локальных кораблей. Может быть, подумал Иеро, оставшиеся в распоряжении отряда экраны ментальной защиты все-таки подействуют, если их использовать синхронно?
Иир'ова, заметив, что священник вытащил из-за пазухи ментальный экран — небольшую пластинку из серебристого металла, висевшую на желтой цепочке, — и крепко сжал его в правой руке, поспешила сделать то же самое. Она стиснула экран в правой ладони и вопросительно посмотрела на священника.
— Давай попробуем вместе, — негромко сказал Иеро.
Они мгновенно настроили в унисон свои ментальные волны и бросили направленную мысль на брата Лэльдо. Секунду-другую им казалось, что и это не помогло.
И вдруг…
Молодой эливенер резко поднял голову и ошеломленно уставился на толстые изогнутые прутья огромной клетки.
— Где это я? — пробормотал он, и тут же, услышав мысленный призыв Иеро, ответил священнику: — Да, я тебя слышу… что случилось? Я ничего не помню…
— Вас везут в Рим. Мы идем за вами. Не пейте ту отраву, которую вам дают! Иначе нам вас не вытащить!
Иеро не успел договорить, как брат Лэльдо снова уронил голову и заснул.
— Не понял… — пробормотал священник. — Он услышал или нет?
— Начало точно услышал, — уверенно передала иир'ова.
— Меня куда больше интересует конец, — сердито бросил Иеро. — Черт бы их всех побрал, этих мирных горожан! Надо же до такого додуматься — людей продавать! Так бы и спалил весь их паршивый городок!
— Ну и спали, кто тебе мешает, — фыркнул Клуц. — Жахни по нему из бластера, только и всего!
Иеро изумленно уставился на лорса, но, увидев в глазах черного скакуна веселый блеск, покачал головой.
— Ну тебя, — сказал он. — Зачем ерунду говорить? Там же люди. Всякие, не только дурные.
Клетка уже укатила довольно далеко, хотя вообще процессия двигалась медленно. Видимо, командир сопровождавшего пленников отряда боялся испортить дорогой товар. До наступления ночи оставалось совсем немного времени, и из-за гор уже выплыла толстая луна.
— Ну что, пойдем потихоньку? — предложил Клуц. — Иеро, ты садись в седло. Так надежнее будет. Кто знает, кто тут водится, на этой равнине.
— Вряд ли здесь есть опасные существа, — решила Лэса. — Иначе отряд не задержался бы до ночи. Иеро, нас скоро начнут искать вне города?
Священник внимательно вслушался в мысли старейшин, легко отыскав их в общем шуме вечернего Веллетри, и ответил:
— Считай, уже начали. В те ворота, дальние, выехал большой отряд. Они уверены, что мы хотим вернуться на побережье и уплыть обратно в свою страну. Но на всякий случай и к этим воротам идет отряд, поменьше… погоди-ка… ну да, в эту сторону они отправили всего пять человек.
— Тогда нам лучше поспешить, — настойчиво передал Клуц. — Садись в седло, Иеро! Помчались!