Королевство пепла (ЛП) - Маас Сара. Страница 56

Другая женщина — та, что в прекрасной синей одежде — заметила ее первой.

Элида осознала, насколько она прекрасна. Ее темные волосы спадали густой, глянцевой косой по спине, ее золотисто-коричневая кожа сияла внутренним светом. Глаза ее были мягкими от доброты. И беспокойства.

Элида приняла это беспокойство в качестве приглашения и заковыляла к ним, склонив голову.

— Мне… мне жаль Вас прерывать, — выпалила она, обращаясь к темноволосой красавице.

Заикание всегда заставляло людей чувствовать себя неудобно, всегда делало их глупыми от страха и они стремились побыстрее убраться. Рассказать ей, что ей нужно узнать.

— Что-то не так? — голос женщины был хрипло-прекрасным. У Элиды он всегда ассоциировался с великолепными красотками, такой голос заставлял мужчин падать перед ними. По тому, как некоторые из мужчин вокруг нее улыбались, Элида не сомневалась, что женщина имеет некоторое влияние на них.

Губы Элиды дрожали, она грызла их.

— Я… я искала кое-кого. Он сказал, что будет здесь, но… — она взглянула на воинов и снова стала теребить кольцо на пальце. — Я у-у-увидела вашу форму и подумала, что вы… возможно, знаете его.

Веселье маленькой компании словно испарилось, сменившись настороженностью. И великолепие — жалостью. Либо от заикания, либо от того, что они видели: молодая женщина тоскует по любовнику, которого, вероятно, не было здесь.

— Как его зовут? — спросила более высокая женщина, возможно, сестра другой, судя по той же смуглой коже и темным волосам.

Элида сглотнула достаточно тяжело, чтобы разжалобить коротко стриженную женщину.

— Я… я беспокою вас, — возразила она. — Но вы все выглядели очень д-д-добрыми.

Один из мужчин пробормотал что-то о том, чтобы принести еще напитков, и двое его товарищей решили присоединиться к нему. Оба мужчины, которые задержались, тоже собирались пойти, но резкий взгляд их командира заставил их остаться.

— Это не беспокойство, — сказала красотка, размахивая наманикюренной рукой. Она была такой же низкой, как Элида, но преподносила себя словно королева. — Если хочешь, мы принесем закуску?

Людей было легко обольстить, легко обмануть, независимо от того, были ли у них острые или круглые уши.

Элида подошла ближе.

— Нет, спасибо. Я бы не хотела беспокоить вас.

Ноздри женщины расширились, когда Элида остановилась достаточно близко, чтобы коснуться их. Без сомнения, пахло неделями дороги. Но она вежливо ничего не сказала, хотя ее глаза посмотрели на лицо Элиды.

— Имя твоего друга, — повторила командир, ее грубый голос был противоположностью голоса ее сестры.

— Каирн, — прошептала Элида. — Его зовут Каирн.

Один из мужчин выругался; другой изучал Элиду с головы до ног.

Но две женщины остались неподвижными.

— О-он служит королеве, — сказала Элида, взгляд прыгал от лица к лицу, выражая надежду. — Вы знаете его?

— Мы его знаем, — сказал командир, ее лицо было темным. — Ты… ты его возлюбленная?

Элида заставила ее лицо покраснеть, подумав обо всех унизительных моментах в дороге: ее цикл, объяснения, когда ей нужно было справить нужду…

— Мне нужно поговорить с ним, — сказала Элида. Знание о местонахождении Маэвы выяснится потом.

Темноволосая красавица сказала слишком тихо:

— Как тебя зовут, дитя?

— Финнула, — солгала Элида, назвав имя ее няньки.

— Вот тебе несколько советов, — протянул второй мужчина, потягивая свой эль. — Если ты сбежала от Каирна, не ищи его снова.

Его командир бросил на него взгляд.

— Каирн поклялся на крови нашей королеве.

— И это все еще делает его козлом, — сказал мужчина.

Женщина зарычала, достаточно злобно, чтобы мужчина мудро сделал, посмотрев на свои напитки.

Глава 23, часть 2

Элида сжала плечи.

— Значит, ты его знаешь?

— Каирн должен был встретиться с тобой здесь? — спросила она.

Элида кивнула.

Обе женщины обменялись взглядами. Командир сказал:

— Мы не знаем, где он.

Ложь. Она увидела это во взгляде между ними, между сестрами. Решение не говорить ей, чтобы защитить беспомощную смертную девушку, которой они считали ее, или из-за некоторой верности ему. Или, возможно, всем фэ, решившим найти кровать в смертных царствах, а затем проигнорировать последствия спустя месяцы. Лоркан был результатом такого союза, а затем выброшен на милость этих улиц.

Этого было достаточно, чтобы заставить ее скрипнуть зубами, но Элида успокоила свои челюсти.

Не сердись, учила ее Финнула. Будь умной.

Она взяла это на заметку. Не казаться слишком жалкой в следующей таверне. Или как влюбленная любовница, которая возможно носит ребенка.

Ибо ей придется пойти в другую. И если она получит ответ в следующий раз, ей придется пойти в другую, чтобы подтвердить это.

— Находится ли королева в резиденции? — спросила Элида, умоляющим, скулящим голосом, пронзающий ее собственные уши. — Он с-с-сказал, что он путешествует с ней сейчас, но если ее нет…

— Ее величества нет дома, — сказал командир, достаточно резко, чтобы Элида поняла, что ее терпение было на грани. Элида не позволяла коленям трястись, не позволяла плечам опуститься под чем-нибудь, кроме того, что они принимали бы за разочарование. — Но где Каирн, как я сказала, мы не знаем.

Маэвы здесь не было. По крайней мере, это было им на пользу. Было ли это удачей или их собственной игрой, ей было все равно. Но Каирн… Она не узнала больше ничего от этих женщин. Элида склонила голову.

— Благодарю вас.

Она ушла, прежде чем женщины смогли сказать больше, и показала хорошее шоу, прождав у еще пять минут. Пятнадцать минут. Часы на площади пробили час, и она знала, что они все еще смотрят, когда она изо всех сил притворялась удрученной, идя к другому входу на площадь.

Она держалась так несколько кварталов, блуждая без направления, пока не нырнула в узкий проход и не перевела дыхание.

Маэвы не было в Доранелле. Надолго ли?

Ей нужно было быстро найти Каирна. Придется показать еще одну игру.

Ей нужно было быть менее жалкой, менее нуждающейся, менее выделяющейся. Возможно, она добавила слишком много красноты вокруг глаз.