Лаки бессмертный. Гексалогия (СИ) - Фирсов Алексей Сергеевич. Страница 100
Шестнадцатая глава
Время после ужина в ресторане Лаки провел, читая газеты в соседней гостиной на кожаном диване. В местных газетах новостям из Лондон-Сити уделяли места мало и только на третьей странице. Про «исчадья декабря» никто не писал.
В центре гостиной, под хрустальной люстрой Стефания, смеясь и кокетничая, обчищала карманы четырех седых джентльменов за зеленым столом.
Джентльмены не возражали. Целовали ручку девушке, осыпали комплиментами. В общем, распустили хвосты как павлины. Стариканам было лестно внимание красивой блондинки?
Звякали полосатые фишки, сияло золото, с шелестом летели на сукно карты. Официант не успевал подносить и относить бокалы из бара.
От длительного сидения у Лаки затекла нога и он хромая поднялся в свой номер. Стефания сегодня была в ударе и вряд ли помощь ей потребуется.
Он вынес стул на балкон и, облокотившись о перила, наблюдал за огнями города, отражающимися в водах залива. Как звезды… В небе фиолетово-бархатистом высыпали звезды.
Лаки разглядывал небосвод, пытаясь найти сходство с небом из своих младенческих воспоминаний. Он уже не верил в успех на этой планете.
Мать положила его в коробку, которая каким — то образом оказалась на корабле идущем, на Рамуш.
В этом мире челноки садятся только на остров королевы Виктории. Конечно, без согласия властей могут они сесть где угодно, но орбитальная станция контроля при подлете вряд ли оставили это несанкционированное посещение незаметным…
«Найду ли я этих полумифических эльфов в местных чащах?»
Наконец-то появилась Стефания, хмельная и веселая с грузом золота.
— Увы, только шестьсот семьдесят фунтов!
— Неплохо. Поздравляю, милая!
— От этого бренди у меня голова кружиться!
Стефания прижалась к нему, обхватив обеими руками.
— Мистер Хадсон тоже едет в Белланагер через четыре дня. У него там сыроварни собственные. Настоятельно просит меня и моего брата посетить его там. Думаю, что старикан нам поможет.
— Какой еще брат?
— Я сказала стариканам, что ты мой брат.
Лаки ухмыльнулся.
— Привет, сестренка!
— Привет, братишка!
Губы Лаки нашли ее горячие, жадные губы. Поцелуй оказался совсем не сестринским.
— Ты такой вкусненький, братишка!
Впрочем, до секса дела не дошло. Когда Лаки почистил зубы, умылся и вернулся в комнату, Стефания похрапывала на кровати прямо в одежде. Он снял с не туфли и прикрыл одеялом.
На утро девушка с похмелья страдала от головной боли, благоухала перегаром и отказалась от завтрака.
— Воды! О, моя голова! Что за гадость мне вчера наливали эти старые козлы?!
Оставив ее дремать в полутемной спальне, Лаки оделся и спустился в ресторан.
Как потратить время в оставшиеся три дня он не представлял. Билеты и снаряжение закуплены. Просто ждать, протирая штаны в гостиной?
На месте не сиделось. Наняв кэб, он отправился на прогулку по городу. Вернулся к обеду, исколесив Киптаун почти до окраин. Словоохотливый кэбмен болтал как заправский гид и ему Лаки оставил щедрые чаевые. Киптаун был куда старше Лондон-Сити. Его построили первые колонисты еще до того, как Морелли озаботился созданием мира своей мечты. В отличие от Лондон-Сити этот город не прикидывался копией чего-то, он был сам по себе. Его строили люди для себя, не заморачиваясь мечтами. В Киптауне и одежда была проще и люди приятнее. Грязные работяги с чахоточными лицами не попадались на каждом шагу. Лаки помнил, что в Лондон-Сити эти земли именовались колонией. Достопримечательностей оказалось не так уж много. Центр с фешенебельными особняками, церковью и дворцом губернатора за кованой, высокой оградой. Набережная с отелями и ресторанами, однообразные жилые кварталы. Огромный рынок под крышей из клепанной стали. Вокзал в псевдоготическом стиле. Обширные фруктовые сады на краю города зеленели еще не спелыми фруктами.
Поднявшись в номер, проголодавшийся Лаки не нашел свою подругу. Не оказалось ее и в ресторане. Служащий на рецепции сообщил, что госпожа Эльмар сразу после завтрака вышла из отеля с мистером Хадсоном.
— Она не сказала, куда она направилась?
— Нет, сэр.
— Где проживает мистер Хадсон?
— На третьем этаже, сэр, комната номер тридцать два.
Пожав плечами, Лаки отправился на обед. Стеф не маленькая девочка и знает, что делает.
Через пару часов, ощущая беспокойство, Лаки поднялся на третий этаж и постучал в комнату номер 12.
Открыл ему молодой человек, в цветастом жилете поверх сорочки и с блестящей туфлей в руке.
— Добрый день, сэр. Вы ошиблись номером?
— Добрый день. Я ищу мистера Хадсона.
— Он еще не вернулся с утренней прогулки, сэр.
— Куда же он так далеко забрел?
— Понятия не имею, сэр. Должно быть, нашел аппетитную курочку для массажа.
— Массажа?
— Проблемы со спиной в его возрасте не редкость, сэр. Что мне передать хозяину, когда вернется?
— Скажите, что приходил Эльмар из сорок второго.
— Неприменно, сэр!
«Пора этому Хадсону массаж морды сделать…» Лаки вернулся в номер, сунул заряженный револьвер за пояс и вышел из отеля.
Его беспокойство нарастало. Подруга себя в обиду не даст, но все же…
На входе в отель он расспросил швейцара про Стефанию, но тот сменился час назад и ничего не мог сказать.
Солнце светило ярко, и ветер приятно освежал лицо, только на душе Лаки было неспокойно.
— Это вы-господин Эльмар?
Загорелый, рыжий мальчишка лет двенадцати в полотняном мятом костюмчике дернул его за рукав.
— Да, я Эльмар.
— Вам записка от вашей леди!
Мальчишка сунул в руку Лаки сложенный лист бумаги и тут же прошмыгнул перед самым кэбом, направляясь к спуску на нижнюю набережную.
Лаки развернул записку. Буквы корявые и почерк не Стефании.
«Хотите увидеть свою милашку живой — приносите в семь вечера в городской парк все свое золото».
— Эй, постой!
Только пацана и след простыл.
Лаки перебежал улицу, перегнулся через парапет. Посыльный исчез как призрак. Удят рыбу пацаны, прогуливаются парочки.
На часах было без четверти пять.
«Ну и где этот чертов городской парк?»
В городском парке сияли фонари. Да здесь сегодня настоящая ярмарка! Что за праздник? Пахло жареным на углях мясом. Играл оркестр и на площадке кружились пары. Кажется, этот танец называется вальс…в палатках продавали пиво, сладости и вино на розлив. Гравием посыпанные дорожки заполняла оживленная, подвыпившая публика.
С кожаным саквояжем в руке Лаки бродил между веселыми горожанами. Напряжение нарастало. Рукоятка револьвера давила в живот. Стрелять в такой толпе глупо. Похитители все предусмотрели. Среди толпы к нему легко подойти незаметно.
Лаки не удивился и не оказал сопротивления, когда его подхватили с двух сторон под руки и попутно освободив от саквояжа и револьвера повели за балаган передвижного цирка. Крепкие парни, на голову выше его и морды спокойные.
— Кто вы?
— Узнаешь скоро.
Семнадцатая глава
Под полотняным шатром цирка, очень близко, звучала музыка, смех. Раздавались восторженные вопли и аплодисменты. Цирковой вагончик похожий как две капли воды на соседние, рядом с клеткой на колесах. В клетке дремал, положив большую лохматую голову на лапы, облезлый лев.
Он проводил людей внимательным взглядом.
В вагончике оказалось душно и воняло потом и несвежей одеждой. Узкое оконце в торце давало мало света.
На замызганном диванчике сидел Ник, бывший боксер со сломанным носом. В полотняном белом костюме и с револьвером в руке. Лицо лосниться от пота.
— Привет, мистер Стюарт! Рад видеть вас живым и здоровым!
А вы не рады меня видеть?
Лаки крепко держали за руки двое парней. Третий передал Нику саквояж Лаки.
— Язык отнялся, сэр?
— Где Стефания?
— Вот так сразу все и выложить? А я по вам скучал, господин Стюарт! Вот удивится полиция вашему чудесному воскрешению!