Ведьма и Горгулья (СИ) - Янтарный Дмитрий. Страница 7
Но искомая речка появилась очень скоро. И Фаримез была очень этому рада, так как неприятным для неё открытием стало то, что поддержание заклятия левитации отнимало силы по нарастающей.
Устало поднеся бочку к реке, Аире, не мудрствуя лукаво, просто уронила её в воду. В то же время Фаримез позволила ей пропасть.
— Спасибо вам большое, — вынырнув, Вдагонь бросила ведьме свой браслет, — век буду вам благодарна.
После чего, отплыв на некоторое расстояние, выбрала себе камень поудобнее и стала расчёсывать волосы.
— Сейчас, — обед! — раздраженно сказала Аире, — я сил на это потратила — аж подумать страшно. Тоже начинает всё бесить.
— Отойдем от воды, делаешь портал — и в город, — кивнула Фаримез, — я сама вымоталась так, что сил ни на что не остается.
В этот момент к сидящей на камне Вдагонь подплыл, вероятно, тот самый русал, о котором она говорила.
— Как здорово, — сказал он, устраиваясь около неё, — у меня появилась новая соседка…
— Не лезь ко мне, — равнодушно сказала Вдагонь, — бесишь.
У русала обиженно вытянулось лицо. Не понимая, что так разозлило русалку, он развернулся было, чтобы уплыть, как вдруг Вдагонь, не отрываясь от расчесывания волос, сказала.
— Если ты сейчас уплывёшь — то еще больше меня взбесишь.
— Эээ… — русал явно выглядел озадаченным.
— Пойдем-ка отсюда, — сказала Аире, поднимаясь с земли, — не будем мешать им налаживать добрые соседские отношения.
Согласно кивнув, Фаримез встала и пошла вслед за горгульей. Меньше, чем через пять минут они уже были в городе.
Глава 5
Глава 5.
На следующее утро девушки снова сидели за столом постоялого двора и были заняты крайне важными делами. Аире с удовольствием поглощала запеченную индюшатину, Фаримез же подбирала новый контракт.
— Ого, — удивленно сказала она, — ты только посмотри на это! — она протянула зеркальце Аире. Горгулья неохотно посмотрела на то, что ей показывала Фаримез, уже готовая сказать своё фирменное “Ну и что?”, как вдруг сама закашлялась. После чего, сделав могучее глотательное движение, прочитала.
— Дракон нанимает исполнителей для того, чтобы они убрали от его горы рыцаря, который крайне мешает его спокойному проживанию. Методы устранения: любые. Контракт совсем свежий, буквально вчера составлен. Награда… Ну ничего себе, — пораженно сказала она, — да за две сотни золотых этого бедного рыцаря сотрут в порошок меньше, чем за два-три дня.
— Надо его перехватывать, — решительно сказала Фаримез, помечая контракт, — потому как это тот же дракон, на которого ведет охоту Эстебан. Необходимо предупредить его.
— Предлагаешь снова туда лететь? — с сомнением спросила Аире, — в прошлый раз тот дракон выглядел не слишком дружелюбным.
— Если он составил контракт, который приняла Глобальная Магическая Система, значит, иметь с ним дело безопасно, — пожала плечами Фаримез, — ну, по крайней мере, если придерживаться элементарных правил приличия.
— Ну что ж, командуешь тут ты, — ответила горгулья, — если ты решила — полетели.
— Да, кивнула Фаримез, — к тому же у меня есть отличная идея, как сделать так, что Эстебан сам оттуда ушёл, и при этом не пострадала его рыцарская честь.
Час спустя девушки снова были в пределах Драконьих гор. Посоветовавшись, они вполне закономерно пришли к выводу, что дракон живет на самой высокой горе. После чего Аире, которая замечательно восстановила силы, уже играючи подхватила Фаримез и вместе с ней полетела к точке назначения.
Найти дракона оказалось нетрудно. Как только они подлетели к горе, то услышали рокот, как будто хозяин горы недовольно ворчал что-то про себя. Но по этому рокоту оказалось очень легко найти вход в пещеру.
Как ни странно, в пещере было вовсе не темно. С потолка падал солнечный свет, который проходил через специально установленное матовое стекло и уже более мягким светом рассеивался по помещению.
Сам хозяин пещеры сидел в углу. Выглядел он очень грозно: наверное, раз в пятьдесят больше Аире, которая и сама, к слову сказать, была как две Фаримез. Глубокого зеленого цвета, с россыпью шипов на спине и небольшими рожками на голове, он представлял из себя очень величественное зрелище, однако же Фаримез увидела в глубине его золотистых глаз печаль и усталость.
— Добрый день, — Фаримез сделала книксен, — мы по поводу контракта.
— Чистого неба, — кивнул дракон головой в ответ, — прошу вас, проходите.
— По правде сказать, — вежливо добавила Фаримез, — мы крайне удивились, увидев такого необычного… заказчика.
— Ну а почему нет-то? — так же вежливо ответил дракон, — у меня тоже есть деньги, значит, я тоже имею право потратить их на товары. Или услуги. Кроме того, этот рыцарь давно у меня уже в печенках сидит. Убить я его не могу — как жителю данного королевства, мне запрещено убивать больше одного рыцаря в год. В итоге в начале каждого года они присылают какого-нибудь слабоумного простофилю, который не стесняется заявляться прямо ко мне в жилище и размахивать своим мечом, а потом, когда лимит кончается, кто-нибудь преспокойно приходит в ту пещеру, заселяется и портит мне жизнь. Когда ему в последний раз доставили припасы, я понял, что больше с этим тянуть нельзя. Кстати, — подозрительно добавил он, — припасы ему вроде как тоже доставили ведьма и горгулья.
— Да на них сейчас такая мода пошла, — беззаботно махнула рукой Фаримез, — потому что они — самые эффективные фамильяры: не требуют много магии для вызова, очень доброжелательны к представителям своего пола, умны, сообразительны, всегда готовы помочь дельным советом…
— Ой, будет тебе лестью разливаться, — фыркнула Аире, — смотри не поскользнись.
— И не дадут тебе заскучать, — ловко закончила Фаримез, — но прошу ближе к делу. Дело в том, что даже если убедим этого рыцаря уйти, либо же… уберём его иными средствами, на его место придут новые. Поэтому проблему нужно решить в корне.
— Я тоже думал об этом, — сухо кивнул дракон, — но мне пока ничего в голову не идёт.
— А у меня есть идея, — выпалила Фаримез, — вам нужно поступить на королевскую службу!
Минуту в пещере стояла гробовая тишина. Казалось, дракон был настолько поражен наглостью юной ведьмочки, что потерял дар речи. Тем не менее, иронично посмотрев на неё, он всё же сказал.
— На службу? Мне, дракону, на службу?
— Понимаю, звучит непривычно, — поспешно заговорила Фаримез, — быть может, для вас оскорбительно слово служба — но по факту это будет взаимовыгодное сотрудничество. Посудите сами: король прекрасно осведомлён о том, что вы дракон, и будет относиться к вам с должным уважением. Есть же у него мозги в голове, в конце концов, раз он стал королём? — рассудительно заметила она, — он так же не будет дёргать вас по пустякам. На самом деле я вижу только два случая, когда вы можете быть вызваны по долгу службы: если король соберется в соседнее государство с дипломатической миссией, и ему потребуется эскорт, с которым он будет полностью ощущать себя в безопасности… или же если государству объявят войну, то вы так же окажете посильную помочь в его защите. Для вас это такая мелочь, а для короля — важные вещи, которые повысят как его собственный престиж, так и общую безопасность в государстве в целом.
А теперь подумайте о выгодах! На королевской службе вам положен пай — и вам больше не придется тратить деньги на еду. Вам будут либо поставлять мясо, либо выделят охотничьи угодья, если вы пожелаете охотиться сами. Вы всегда будете в курсе самых свежих новостей: вдруг где-нибудь неподалеку поселится молодая драконица. Ну и, разумеется, если вы будете состоять на королевской службе, то всякие непонятные рыцари не то, что перестанут на вас охотиться — даже не посмотрят лишний раз в вашу сторону.
Судя по глазам дракона, у него в голове запустился долгий мыслительный процесс. И, судя по тому, как выражение его морды становилось всё более и более удовлетворенным, получаемые выгоды его явно воодушевляли.