Лангбэрроу (ЛП) - Плэтт Марк. Страница 16
— Как Вас зовут? — спросил Крис. Он указал на молодую версию. — Как его зовут?
— Оставьте меня в покое.
— Имя, — потребовал Крис.
Человек не выдержал и расплакался; слёзы катились, оставляя полосы на его грязном лице. Плач перешел в истерику, как будто открылось что-то, что таилось многие годы. Крис наклонился и неловко обнял его за плечи.
— Всё в порядке. Всё будет хорошо, — бесполезно добавил он в попытке утешить, пока вокруг них бродила призрачная семья.
— Аркхью, — сказал человек, немного успокоившись. — Меня зовут Аркхью. — Он несколько раз вытер нос грязным рукавом.
— Я — Крис Кведж, — мягко сказал Крис. — Я здесь, чтобы помочь.
— Вы действительно пришли, чтобы вывести нас? — Аркхью гневно сжал руку Криса. — Почему только сейчас? Почему Вы ждали? Почему Вы не появились несколько столетий назад?
Крис покачал головой.
— Это — несчастный случай. Я не знаю, где я. Я не знаю, что произошло. Я даже не уверен, что жив.
Аркхью не торопился перед ответом, сглатывая слёзы и сопя. Он пристально посмотрел в окно на надвигающийся сумрак.
— Это — годовщина смерти Ординала-Генерала Квинца. Это — сочельник Дня Другого шестьсот семьдесят три года назад. Мы все здесь. Все кузены. Это — самый несчастный, проклятый день Дома в несчастной, проклятой жизни Лангбэрроу. — Он начал дрожать снова. — Пожалуйста, заставьте это остановиться. Я не хочу это видеть. Остановите это. Не дайте тьме появиться снова!
ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА
Этот сбор — один из тех обычных случаев, когда Вы встречаетесь со всей роднёй, которую обычно избегаете, обмениваясь лишь открытками на Рождество. Есть что-то общее с семейством Форсайт — все эти ужасные праздники с последними сплетнями. В основном большинство кузенов знают, о чём они говорят, и что нужно сказать, чтобы порадовать собравшихся.
В «New Adventures» есть различные единицы валюты галлифрейцев. Пандак назван в честь одного из президентов, из серии «Deadly Assassin»[28] мы знаем, что их было, по меньшей мере, трое. Мало чем отличается от французских луидоров.
ГЛАВА 7. Восстание из тьмы
Когда пришла Лила, офис Андреда был пуст. Даже его личный секретарь отсутствовал, но у K-9 были свои методы, как обойти коды на дверях, и они попали внутрь достаточно скоро.
Лила села на стул Андреда и принялась размышлять.
— Жду приказаний, хозяйка, — сказал K-9.
— Кто ещё знает Доктора, K-9? — спросила она.
— Множество людей знакомо с хозяином Доктором. Перечислить их местоположение?
— Я имела в виду на Галлифрее. Кто его друзья? Кроме Романы, Андреда и Спандрелла. И немного Родан. И Дэймона, что странно, ведь он раз в пятьдесят старше, чем выглядит. И меня, конечно.
— Еще K-9, хозяйка.
— Конечно, ты тоже, K-9. Но кто ещё действительно хорошо его знает? K-9 с треском раздумывал.
— Хозяйка? «Кто хорошо знает» подразумевает долгую продолжительность знакомства? Лила повернулась на стуле.
— Возможно. Но если это так, то люди, которые знают человека лучше всех — его родители.
— На Галлифрее нет никаких родителей.
— Нет, — вздохнула она. — И это весьма печально.
— Поэтому самые ранние знакомые Доктора — его кузены из Дома Лангбэрроу.
— Мы ходим кругами, — ответила она. — Ведь должны были остаться кузены.
— Хозяйка?
— Семья Доктора. Люди покидают деревню, K-9. Это — инициация, когда они оставляют племя, чтобы охотиться в лесу в одиночку. Это — всего лишь Дом, который исчез.
— Дом — это люди, — сказал K-9. Лила удивилась.
— Но должны были остаться отчёты других кузенов.
— Ответ отрицательный, хозяйка. Отчётов нет. Я проверил. Она потянула бусинку из волос.
— Что с ними случилось? Не могли же они все умереть. К-9 опустил голову.
— Информации нет, хозяйка.
— Тогда мы должны найти их. Она подумала и добавила:
— Тебе известны коды доступа хозяина Андреда? Те, что он не хочет рассказывать мне.
— Минуту, — сказал K-9.
Снова раздался треск, который наводил на мысль, что он откуда-то получал данные.
— Подтверждаю, хозяйка. У меня есть коды.
— Что ж, только не говори мне. Я не должна знать.
— Подтверждаю.
— Теперь используй коды, которых я не знаю, чтобы открыть доступ к системе хозяина Андреда. Из центра головы K-9 выдвинулся датчик, который коснулся порта на столе Андреда.
— Доступ разрешён, — сказал К-9. — Отсюда у меня есть доступ к восьмидесяти шести тысячам трёхсот сорока шести системам.
— Хорошо, — сказала Лила. — Он не мог проверить их все. Узнай, не содержит ли какая-нибудь из них слово «Лангбэрроу».
* * *
— Почему здесь всё настолько большое? — спросил Крис. — Я имею в виду, вся мебель. Аркхью снова вытер нос рукавом.
— Это — Дом, — ответил он, словно это всё объясняло. — Разве у Вас нет дома?
— Есть, но он непохож на этот, — сказал Крис. — Мы садимся на стулья. Вы же должны взбираться на них.
Аркхью выглядел изумлённым.
— Мне казалось, что все Дома именно такие. Когда Вы покидаете дом, Вы растёте. Мебель здесь большая, чтобы Вы могли понять, как малы.
Крис быстро отошёл в сторону, поскольку высокая женщина по имени Инносет поспешно прошла мимо них. Как кто-то на пробежке, подумал Крис. За ней, опираясь на трость, следовал пожилой человек в темно-зелёном, который присутствовал в кабинете.
— Кузен Глоспин, — пробормотал Аркхью, не пытаясь замаскировать свою ненависть.
— Я догадывался, — сказал Крис.
— Инносет, — позвал Глоспин. — Мне нужно с Вами поговорить. Он схватил её за руку и потянул в альков одного из окон.
— Я оставил в своей комнате некоторые документы, но кто-то забрал их.
— Да, — просто сказала она. — Здесь скучали по Вас. Я приходила к Вам, но Вы были заняты своим «посетителем» из клана.
Глоспин раздражённо постукивал тростью по полу. Он хмурился в ответ на взгляды, которые бросала на них семья. Крис последовал за Аркхью, чтобы получить место в первом ряду.
Старик наклонился к Инносет и прошипел:
— Капитан привёз устройство, чтобы передать разум Квинца в Матрицу после его смерти. Как требует обычай.
— Естественно, — сказала Инносет.
— Подождите, — прошептал Крис Аркхью. — Это означает, что Квинц ещё жив? Маленький человек посмотрел на него в замешательстве.
— Он ещё не прочёл своё завещание.
— И документы? — продолжила Инносет.
— Молчите! — предупредил Глоспин. — Это — частные бумаги, до которых Вам не должно быть дела.
Она недоверчиво посмотрела на него.
— Вы, наверно, сошли с ума. Это Ваше исследование… это — дикая ерунда. Никто не поверит Вам.
— Я хочу, чтобы Семья раз и навсегда была очищена от этой чудовищной инфекции.
— Я запрещаю это, — сказала она. — Те документы не попадут в руки клану. Его худые плечи затряслись от смеха.
— Инносет, Инносет. Возвращайтесь к своим книгам.
— Если клан прочтёт те бумаги, то Лангбэрроу станет посмешищем. Оуис приносит много неприятностей, но Вы — еще хуже.
Он внезапно успокоился.
— Я и не жду, что Вы поверите. Но Вы уже прочитали документы и, таким образом, знаете, что я прав. Не зацикливайтесь на нашей семье, мое открытие повернёт всю историю и всех Ваших драгоценных классиков на их головах.
— Богохульство. — Её лицо стало каменным. — Я не знаю, с кем Вы связаны, Глоспин. Но я не позволю Вам распространять эту непочтительную ерунду. Я сама поговорю с капитаном.
— Капитан уже ушёл. Я полностью уполномочен, чтобы трансформировать разум Квинца в мой. — Он взял её за руку. — Ваша преданность весьма трогательна, кузина. Но Вы не можете поспорить с генетическим доказательством. Вы поймёте… шок однажды пройдёт. Наша Семья пригрела змею на груди. И что за змею!
— Он всё ещё жив, и по-прежнему наш кузен. Таким образом, у Оуиса нет законного права! Инносет потеряла обычную сдержанность.