Бледная немочь (СИ) - Бэйн Екатерина. Страница 44

— Только не вам, — сдавленно фыркнула она.

Ей стало немного легче, во всяком случае, девушка была менее склонна винить себя в немыслимых прегрешениях.

— Спасибо, мистер Блэкстоун. Вы проявили огромную выдержку, терпеливо снося мои слезы.

— О нет, напротив, — возразил он.

В следующее мгновение Джефф отпустил ее и схватил со стола стакан. Элинор не успела понять, что произошло, как отворилась дверь и в комнату заглянула Линда.

— Мисс, — начала она, — простите. Вы будете ужинать?

— Нет, спасибо, — отозвалась Элинор, покачав головой.

— Будет. Мы все будем ужинать, — сказал Джефф.

— Я не хочу, — настаивала девушка, наблюдая, как он наливает в стакан воды и дает ей.

— Попробуй и у тебя получится.

— Да, мисс, — поддержала его Линда, — вам просто необходимо поесть.

— Судя по всему, вы лучше меня знаете, что мне необходимо, а что нет.

Девушка недоуменно покосилась на стакан, поднесла его к губам и сделала один глоток. Ей показалось, что если она такими темпами будет пить воду, то вскоре лопнет. Джефф вел себя странно.

— Хорошо, — кивнула она, — пусть будет ужин, Линда.

Только бы не спорить, не выяснять отношения. У нее уже совсем не осталось на это сил.

12 глава. Опекун

Завещание было прочитано вскоре после похорон. В результате этого Элинор с немалым изумлением узнала, что является обладательницей недвижимости, ценных бумаг и немалой суммы денег, оставленных ей тетей. Помимо этого, ей еще причиталось наследство родителей, тоже бывшее немаленьким. И все это она получит, когда вступит в соответствующий возраст. Нотариус сообщил ей новости с непроницаемым лицом и добавил, что до тех пор, пока Элинор не вступит в пору совершеннолетия, ей положен опекун. Так как никаких родственников у нее не наблюдается, то опекуном назначается мистер Тернер.

Присутствующий здесь же пастор подтвердил это наклоном головы и улыбнулся девушке. Она с минуту задумчиво смотрела на него. В принципе, Элинор не была против этого назначения. Раз уж без опекуна не обойтись, то пусть по крайней мере им будет человек знакомый. А Тернер, помимо прочего, был добрым и снисходительным. Но было одно "но". И оно очень не нравилось Элинор. Ей приходилось оставить дом и переехать на новое место жительство. Именно против этого девушка решительно воспротивилась.

— Я хочу остаться здесь, — заявила она непреклонно.

— Простите, мисс Беррингер, но это совершенно невозможно, — отозвался нотариус, собирая бумаги.

— Почему?

— Вам полагается находиться в доме вашего опекуна.

— Но почему я не могу жить у себя дома, мистер Эшер?

— Для того вам и был назначен опекун, мисс Беррингер, чтоб он заботился о вас и следил за вами. Как же он будет это делать, если вы будете жить в другом месте?

— Но это мой дом, — не сдавалась Элинор, — что с ним будет, если я его оставлю?

— Полагаю, ничего особенного, мисс Беррингер, — слегка улыбнулся мистер Эшер, — его закроют на время вашего отсутствия.

— А слуги?

— Их рассчитают.

Он поднялся со своего места, считая, что разговор закончен. Элинор, однако, так не считала.

— Подождите немного, мистер Эшер. Я еще не все сказала.

Нотариус повернулся к ней:

— Да, мисс Беррингер?

— Во-первых, я не хочу, чтобы дом запирали. Во-вторых, я не собираюсь рассчитывать слуг. Я к ним привыкла и хочу, чтоб они продолжали служить здесь, когда я вернусь.

Он кивнул, ожидая продолжения.

— Слуги останутся в доме и будут следить за порядком. Они будут получать свое обычное жалованье.

— Мисс Беррингер, мне это кажется нецелесообразным, — отозвался Эшер.

— Возможно. Других возражений у вас нет, сэр?

— Других нет, — согласился он.

— Тогда они останутся, — заключила Элинор.

Мистер Эшер приподнял брови, но этим его возражения ограничились.

Когда за ним закрылась дверь, мистер Тернер проговорил:

— Я не тороплю вас, мисс Беррингер. Полагаю, здесь еще много дел, которые бы вы хотели завершить.

— Да, вы правы, сэр, — согласилась девушка.

— И потом, точное ваше местонахождение не столь существенно. Ваше поместье находится близко, и я не вижу ничего предосудительного в том, чтобы вы иногда сюда приезжали.

Элинор кивнула. Пастор был человеком не мелочным и великодушно разрешил ей остаться пока в собственном доме.

После ухода гостей девушка села за стол и глубоко задумалась, подперев голову рукой. Несмотря на решение законника, ей совсем не хотелось выполнять его требования. В этом доме она провела почти все сознательные годы своей жизни. Неужели, теперь ей придется его оставить? И оставить надолго. До тех пор, пока она не станет совершеннолетней, то есть, до двадцати одного года. Этот срок казался Элинор чрезмерно большим. В двадцать один год она уже будет слишком взрослой. Девушка едва не подумала "старой" и поспешно отогнала эту глупую мысль. Что за вздор! Старой! Придет же такое в голову. Значит, тетя в свои почти тридцать молодая, а она в двадцать один — старуха? Элинор рассмеялась.

Но все-таки, четыре года — слишком много. За это время может многое измениться. И она должна жить столько лет с абсолютно чужими людьми, пусть и знакомыми. Но от самого факта знакомства они не станут ближе. Она не знала, каковы они, какие у них привычки и обычаи. Разумеется, семья пастора будет очень хорошо с ней обращаться, Элинор не опасалась, что ее будут притеснять. Сам пастор и его жена были добрыми людьми безо всяких закидонов. Но они — чужие. С ними Элинор никогда не будет чувствовать себя свободно. И потом, девушка подозревала, что мистер Тернер не понимает шуток.

Дверь за ее спиной скрипнула. Элинор обернулась. В комнату вошла Маделайн. Вид у нее был чопорный, глаза опущены.

— Можно? — спросила она тоненьким голоском.

— Конечно, — слегка удивилась девушка, — с каких пор ты спрашиваешь об этом?

— Так, — Мадди прошла в комнату и нерешительно остановилась возле одного из стульев. Посмотрела на подругу.

— Садись, сделай милость.

Элинор все больше удивлялась перемене, произошедшей в Маделайн. Она вела себя так, словно впервые переступила порог этого дома и почти с ней не знакома.

Сев на краешек стула, девушка сложила руки на коленях.

— В чем дело? — не слишком любезно спросила Элинор, — почему ты так странно себя ведешь, Мад?

— Мне в последнее время кажется, что я здесь лишняя, — тихо заговорила та, — что я всем постоянно мешаю.

— Что за ерунда?

— Меня просто не замечают, — продолжала Мадди, словно не слыша ее, — мною пренебрегают, меня игнорируют. Я здесь никому не нужна.

— Мад, у тебя депрессия?

— Ну конечно, иного я от тебя и не ожидала. Никакой чуткости, — глаза Маделайн наполнились слезами.

— Извини, но ты городишь такую чушь! Ты никому не мешаешь. А если на тебя обращают мало внимания, то пойми, здесь произошло несчастье, люди сами не свои. Нельзя требовать от них слишком многого.

— Да? — протянула девушка, доставая платок, — меня даже не пригласили спуститься к гостям!

— К каким гостям? — Элинор сделала большие глаза.

— Не делай вид, будто ничего не знаешь! Ты сама принимала их полчаса назад.

— Гости? Это были вовсе не гости. Они приезжали по делу. Ты словно с Луны свалилась, честное слово, Мад. Ты что, забыла о завещании, об опекунстве и остальном?

— Меня даже не пригласили, — повторила Маделайн, — словно меня не существует в природе.

— Не пойму, причем тут ты. Это было завещание моей тети. И говорили они о том, кого назначить мне в опекуны, а не тебе, — Элинор передернула плечами, — тебе тут было совершенно нечего делать. Когда в этот дом приедут гости, ты будешь непременно приглашена. Но дело в том, Мадди, что сейчас не время для приема гостей. У меня траур.

— Значит, мне нечего тут делать? — она подняла голову от платка, — я тут всем мешаю, правильно я поняла?