Последняя Банши. Дорога на Север (СИ) - Полынь Кира Евгеневна. Страница 29
Смирившись со своей грустной долей, я поднялась с постели, как только Мерелин исчезла с моего внутреннего радара и в зеркале меня встретила помятая, но красивая женщина. Губы алели своей мягкостью, скулы что и без того были видны, теперь заострились, придавая лицу чертовки любопытную таинственность. Клыков как не странно не было, но как я поняла, они появляются только в момент питания, что немного меня успокоило.
В порядок я приводила себя медленно, с чувством. Расчёсывая все колтуны что сбились за прошедшие дни, смывая липкое чувство мандража теплой водой, пощипывая кожу щек, что бы прийти, наконец, в себя и добиться румянца, на аристократически бледной коже.
Стоя перед дверьми обеденной залы я уже знала, что в помещении будет много людей и начать возвращение после инцидента с приватной семейной обстановки не выйдет.
Двери открылись, впуская меня внутрь, и все сидящие за столом обернулись в мою сторону, кроме двух человек. Марка и Росса. Они сидели по разные стороны стола, как можно дальше друг от друга и даже не поднимали глаз, выражаю свою полную незаинтересованность.
— Доброго дня Ваша Светлость. Мы рады видеть Вас. — Улыбнувшись, сказал принц Ильм. Как не странно сам король отсутствовал. — От себя лично хочу выразить радость в честь вашего выздоровления.
— Благодарю Вас, Ваше Высочество. — Мельком обведя взглядом зал, я поняла, что единственное свободное место расположено рядом с братом королевы, Альфредом, который в свою очередь кивнул головой приглашая присесть рядом с ним.
Стало немного легче. Наличие под боком Альфреда как то успокаивало.
Он галантно предложил мне стул и одобряюще коснулся плеча мол, не волнуйся.
— Что ж, раз все собрались, приглашаю вас к началу трапезы, дорогие гости. — Мерелин приподняла в воздух стеклянный бокал на длинной ножке, обозначая свое одобрение к незамедлительному приему пищи.
Все как то отмалчивались, время от времени предлагая друг другу закуски, стоявшие дальше, чем мог бы дотянуться желавший.
— Как ваше здоровье, Ваша Светлость? — Как я и боялась светский разговор начался с меня, и задавшая вопрос девушка привлекла внимание всех собравшихся к моей скромной персоне.
— Благодарю за проявленное внимание, мне уже намного лучше. — Я говорила ровно, хоть пальцы нервно подрагивали, что не ушло испод взгляда Альфреда, что косился слишком явно.
— А правда ли, что теперь вам не интересна обычная еда и в вас вызывает желание только свежая кровь? — Я едва не поперхнулась, где-то звякнули упавшие приборы. — Прошу прощения, мое любопытство не знает границ, возможно, я перешла границу. — Виновато улыбнувшись, девушка, чье имя я не помнила, опустила глаза в тарелку.
Оставить вопрос без ответа было бы не вежливо и, сделав глубокий вдох, я, стараясь говорить ровно, произнесла:
— Это неверное предположение. Я испытываю такой же человеческий голод, как и обычно. И хотела бы выразить вашей кухне огромную благодарность, Ваше Величество, куропатка приготовлена отменно.
— Спасибо Эва. — По-домашнему обратилась ко мне Мерелин, мягко улыбнувшись за столь грамотный перевод темы. — Мы закупали этих куропаток на юге, в деревушке Курк. Говорят, они славятся своей охотой на эту дичь.
— Курк действительно прослыл замечательным местом для охоты. — Голос графа дир Астера заставил меня вздрогнуть. — И не только на куропаток, но и на более крупную дичь.
Что этот прохвост все еще делает здесь? Мысли зашевелились, словно разбуженный рой, находя жестокий намек в его словах.
Около трех лет назад поблизости от Курка было поймано три девушки, две ведьмы и одна банши, последняя, как думали тогда в канцелярии. Кровавая расправа над не желающими повиноваться повстанцами запомнится жителям деревеньки диким воем банши, который заставляет сердце дрогнуть.
— Косули, дикие кабаны, иногда встречались и медведи. — Продолжил он, даже не повернувшись в мою сторону.
Успокаивая себя, я твердила о том, что граф не может знать, кто я и мне ни к чему бояться.
— Как вы уже поняли, охота у нас проходит не так как вы привыкли, граф Варис. — Заметил Ильм. — Если желаете, я мог бы организовать для вас забег, как для дорогого гостя.
— Если не секрет, какая добыча водиться в ваших землях?
— Огромная рыба Сиф, к примеру. Или морские медведи. Достаточно интересная добыча для вас? — С усмешкой спросил принц.
— Не могу не выразить свое восхищение! Столь занятной добычи я ранее не встречал. — Ответил граф и повернулся в мою сторону.
Я видела, как мелькнуло недоверие на дне его глаз и, сделав как можно более не принужденное лицо, я повернулась к Альфреду и попросила положить мне еще тушеных овощей.
Глава 20
Казалось, что опасность миновала, до тех пор, пока рот не открыл пожилой мужчина, как я потом узнала, старший семьи Синих Вод.
— Ваша Светлость, — Обратился он к Рохану. — Я так понимаю, слияние Белоснежных Вьюг и Северных Бурь все-таки произойдет, хоть и не так как ожидалось несколько лет, в связи с чем хотел бы предложить вам взять под контроль ввоз рабов с южных континентов.
Я все же поперхнулась. Прокашлявшись в ладонь, я подняла глаза, чувствуя прожигающий взгляд супруга, что соизволил, наконец, посмотреть на меня за все время ужина. Жаль, что только с такой эмоцией.
— Мы еще не до конца решили, как будет происходить слияние, граф Линт. — Отвечал Рохан, буквально выжигая во мне дыру. — Я думаю в скором времени, мы решим этот вопрос и я дам вам знать.
— Спасибо, Ваша Светлость. В последние годы спасу нет от этих рабов! Приходят, отбирают работу у честного коренного люда! В наше время такого не было…
Он продолжал причитать в силу возраста, но никто его уже не слушал. Все присутствующие смотрели только на нас с Роханам и Марком, который сжал в руке нож, что угрожал погнуться.
— Я думаю, ужин подошел к концу, дамы и господа! — Резко объявила Мерелин. — Буду рада видеть вас в комнатах отдыха.
Не смея спорить, гости поднимались со своих мест, мужчины приглашали проводить дам, оставались на месте только я, мой муж, Марк и Мерелин с сыном и Альфред, что явно остался здесь из любопытства.
— Ваша Светлось, вы не будете против, если я провожу вас до ваших покоев? — Сочувственно спросил блондин, желая вывести меня из ступора.
— Я думаю, Альф, я сам в состоянии проводить свою супругу. — Резко оборвал его Росс.
— Я справлюсь с этой задачей не хуже тебя, великан. — Марк, не сказавший за трапезу ни слова, наконец, отложил погнутый нож. — Она и моя женщина тоже.
— Твое мнение здесь вообще ничего не значит, кровосос.
— Хочешь сказать, что ты важнее предназначенного Эвы?. — Глаза вампира полыхали, хоть он и старался произносить слова с налетом брезгливости, но не угадать гнев в них было не возможно.
Рохан шумно отодвинул стул и встал, собираясь уйти.
— Сядь. — Мерелин была непререкаема. Это было сказано таким тоном, что сам король бы послушно опустился на место. — Вы только посмотрите в кого вы превратились? Ведете себя словно мальчишки. Я всегда гордилась своими сыновьями, и буду продолжать это делать. Но ты разочаровал меня Росс. Ты поступаешь очень эгоистично.
— Даже твоя мать подтверждает, что я буду лучшим супругом для герцогини. — Не удержался вампир и вставил свои пять золотых.
— А вас, повелитель Снежных Вьюг я попрошу прикрыть рот и выслушать мудрую женщину, если вы имеете ко мне хоть каплю уважения.
Марк надулся и, скрестив руки на груди, откинулся на спинку стула, но замолчал.
— Вы оба отвратильны сейчас. Мне безумно стыдно, что такая женщина как Эва предначертана вам судьбой. — Марк поднял палец вверх, пытаясь что-то сказать, но королева его остановила. — Эва предначертана Россу так же как и тебе Марк, и этот вопрос не обсуждается. Ильм, помнишь, что я делала, когда маленькие вы не могли поделить игрушку?