Заложница красных драконов (СИ) - Чекменёва Оксана. Страница 68

— «Почему ты не сдохла вместе с остальными?» — повторила я.

— Боэрина, как ты могла? — застонал один из драконов. Кем он доводился ей или мне — не вспомню и под пытками.

— Я ничего такого не говорила! Она всё выдумала! — девушка попыталась отойти, но наткнулась на Первого и Второго, которые буквально выросли у неё за спиной из ниоткуда.

— Моя жена не лжёт, за это поручусь. О тебе сказать подобного не могу. Чиавир, — король повернулся к герцогу жёлтых, который, видя, что происходит, подошёл ближе. — Почему твоя… пусть будет внучка… испытывает такую ненависть к моей жене, что позволяет себе подобные высказывания?

— Простите, ваше величество, — по лицу герцога было видно, что ему стыдно за поведение своего потомка.

— Это я должна была стать королевой! — взвыла драконица. — Я, а не эта… человечка!

Почему-то защемило сердце. Не из-за слов о том, что я — человечка, глупые, злые слова, какой смысл принимать их всерьёз? Но вот то, что моего мужа и эту… что-то могло связывать — вот от этого стало очень больно.

— Вбила себе в голову, что это на ней вы жениться должны были, — покачал головой герцог. — А как узнала, что другую выбрали — чуть с ума не сошла.

— Откуда такие глупые мысли? — Эльрион удивился настолько искренне, что я тут же поверила — планы на его свадьбу с моей родственницей были только у неё в голове. — Я даже не помню, чтобы прежде встречал эту девушку.

— Встречали, один раз, — уточнил Чиавир, а потом обвёл взглядом толпу своих потомков. — Думаю, будет лучше, если вы все пройдёте в столовую и там нас подождёте.

— Но мы ещё не представились королеве, — раздался голос из толпы, впрочем, большинство драконов послушно пошли в дом.

— Не думаю, что она сможет вас всех запомнить, — проницательно заметил старый и мудрый дракон. — Я бы точно не сумел.

Недовольные ушли вслед за остальными. Даже мои родители с младшими детьми, хотя и неохотно. И тот мужчина, что назвал девушку по имени — тоже, хотя и останавливался, оглядывался, но всё же ушёл, кто-то утянул его за рукав.

Во дворе остались мы с мужем, его охранники, Чиавир, Боэрина — как ни странно, её имя я запомнила сразу, ну, со второго раза, в первый и не расслышала, — и ещё одна драконица. Даже не помню, представлялась ли она мне или нет, впрочем, это не имело значения, всё равно для меня она — неизвестная. Чиавир кивнул ей в сторону дома, она покачала головой и решительно встала возле Боэрины. Чиавир вздохнул, но как-то ещё прогонять её не стал.

Больше во дворе не осталось никого, даже слуги куда-то делись.

— Не зря моя жена не хотела к вам лететь, — король покачал головой, проводил взглядом последнего исчезнувшего за дверью дракона, обвёл глазами начавшиеся открываться окна на первом и втором этажах, но, видимо, решив, что ничего секретного в нашем разговоре не будет, не стал настаивать на том, чтобы свидетелей не было. Впрочем, и со двора всем уйти велел не он. — Чиавир, может, объяснишь, наконец, в чём дело?

— Давайте присядем, — вздохнул герцог и указал на скамейки в сторонке. У нас во дворе были похожие. Когда мы сели, я между двух мужчин, женщины на соседнюю скамью, а охранники встали неподалёку, продолжил: — Помнишь, около десяти лет назад ты прилетал к нам, вместе с Риалором, обсуждать снятие блокады с Подгорного княжества и размещение заложников?

Я заметила, что сейчас герцог обратился к королю на «ты», хотя когда вокруг было много народа — сегодня, и когда он прилетал в гости после моего первого обращения, — то говорил ему «вы». Заметила и отмахнулась от этой мысли — не настолько это важно.

— Конечно.

— А помнишь, как мы шли по коридору, навстречу нам попалась Боэрина, и ты сказал: «Какая милая девочка, станет кому-то хорошей женой»?

— Нет, не помню.

— Как?! — вскрикнул Боэрина. Вторая женщина обняла её, словно удерживая, и стала утешающе гладить по плечу.

— Если я это и говорил, то просто как дежурный комплимент, — пожал плечами мой муж. — Просто хотел приятное сделать. Думаю, это был не единственный ребёнок, которого я похвалил, и которому прочил хорошее будущее.

— Не единственный, — согласился Чиавир. — Вот только после твоих слов Боэрина посчитала себя какой-то особенной. Решила, что ты выбрал её в жёны.

— Выбрал! — вскричала та. — Я знаю! Я видела, как король на меня посмотрел. Мама, ты же рядом была, ты же видела!

— Ох, доченька, ну нельзя же так, — драконица, оказавшаяся матерью моей тётки, пыталась ласково успокоить дочь, но та продолжала смотреть на меня злющими глазами. — Одно дело — детские фантазии, но теперь-то зачем?

— Вы же первую жену столько лет ждали, и я знала, что теперь меня ждёте! — на этот раз девушка обратилась прямо к моему мужу. — Потому и не женились второй раз так долго!

— Я не женился, потому что не встретил ту, с которой захотел бы разделить жизнь, — медленно, словно пытаясь растолковать что-то глупому ребёнку, сказал Эльрион. — И моя первая жена носила браслет, пока не повзрослела. Да, я её ждал. Но во второй раз помолвочный браслет надел на Дарёну, а не на тебя. Так откуда такие мысли?

— Потому что я была бы самой лучшей королевой! Я красивая! У меня прекрасные манеры! — тут я слегка хмыкнула, но драконица, находясь почти в истерике, этого не услышала. — Меня учили следить за хозяйством. Я всё умею, что должна королева. Мама, ты же говорила, что я — самая лучшая! Я идеально подхожу. А она! Она! Человечка! — последнее слово она почти выплюнула.

— Моя жена — дракон, — спокойно, не повышая голоса, поправил Эльрион.

— Я ждала! Все эти годы я ждала и знала, что как только придёт время… — Боэрина уже рыдала, и мне было неловко смотреть на неё, но и отвести глаза не получалось. — Год оставался, всего год! А потом мы узнали, что вы женились. И на ком?! На человечке! Но я поняла, я всё поняла!

— Что именно? — это уже Чиавир.

— Я знаю, у мужчин есть потребности. И человечка могла бы их удовлетворить, пока я не достигну брачного возраста.

— И что потом? — так же спокойно спросил король, но взгляд его был далеко не спокойным, только Боэрина этого не замечала.

— Люди такие хрупкие. Так просто оборвать их жизнь…

— Молчи, молчи, глупая, — мать пыталась образумить безумицу, но ту просто прорвало. Она, похоже, уже не осознавала, что перед ней король, с которым нельзя так разговаривать.

— А она оказалась драконом. Да ещё кем — моей собственной племянницей! Так не должно быть! Она должна была быть недолго, временно. Пока я повзрослею. Или вообще погибнуть вместе с теми яйцами! Если бы она не выжила, я была бы королевой, я! А она… Ну, почему? Почему она? Почему вы женились именно на ней?

— Потому что полюбил.

Я услышала спокойный голос мужа и не поверила своим ушам. Что он сказал?

Глава 25. ПОДАРКИ

День девятый

— Нет, неправда, не может быть! — взвыла Боэрина. — Неправда, неправда!

Словно не слыша её воплей, Эльрион опустил на меня глаза и чуть улыбнулся.

— Прости, моя золотая девочка, не так я хотел это сказать, но твоя тётушка вывела меня из себя. — Потом уже Чиавиру. — Думаю, мы всё выяснили, пора заканчивать. Надеюсь, ты сможешь оградить мою жену от… этого. Ей и так было непросто к вам прилететь.

— Понимаю, — вздохнул тот, уже не знаю, в который раз. Потом повернулся к Боэрине, рыдающей на плече у своей матери — и, получается, моей бабушки, — и жёстким голосом, в котором сразу чувствовался глава семьи и всего герцогства, обратился к последней. — Герна, твоя сестра ведь замужем за серым, если я не ошибаюсь?

— Да, — кивнула та.

— Думаю, она будет рада, если вы с Боэриной погостите у неё?

— Да, конечно, — женщина и не подумала возразить, потому что, это был приказ, хотя и облачённый в форму вопроса.

— Тогда не стоит откладывать. Таумир отправится следом за вами, с вещами. Он засвидетельствует помолвку Боэрины — у серых немало холостяков, надеюсь, за оставшийся год она найдёт себе пару, — вставая, и этим показывая, что разговор окончен, сказал Чиавир. — Отправляйтесь немедленно.