Компаньон (ЛП) - Линде К. А.. Страница 25

Она содрогнулась, сжала стол для поддержки. Что бы это ни было… это было сильным.

— Поздравляю, Компаньон Сирена, — сказал король Эдрик с улыбкой, не замечая ее онемение. — Вы прошли Кольцо роз. Теперь вы связаны верностью с Берном и родом Дремилон.

Сирене стало легче.

— Слава Создательнице.

— У вас была долгая ночь. Стража отведет вас в замок. Еще раз поздравляю. Приятно, что вы среди нас.

Сирена опустилась в низком реверансе и прошла мимо королевичей к проходу, откуда прибыла. Она клялась, что никому не расскажет о том, что видела, но она не могла быстро забыть горечь перенаправления, боль от потери любимого, удар от потери ребенка, или клятву принятия королю, которому не доверяла, в которого не верила.

17

Подарок

— Почему ты все еще в постели? — осведомилась Мэлия.

Сирена открыла глаза.

— Почему ты в моей спальне?

— Я пятнадцать минут стучала в твою дверь. То, что ты гуляла с королем, не означает, что ты можешь спать во время обучения.

— Который час? — простонала Сирена.

— Уже полчаса как полдень!

Сирена в ужасе отбросила одеяла.

— Поверить не могу, что я столько проспала.

— И я. Одевайся, пойдем в беседку. Сегодня снаружи красиво.

— Ночь была ужасной.

— О чем ты? Мы пришли в Лозы вместе.

Сирена огляделась.

— Знаю, я не могу говорить о произошедшем, но я прошла.

— О. О! Это было ужасно, да? Мне неделями снились кошмары.

— Да, это было ужасно, но не так, как церемония воина, — признала Сирена.

— Правда? Я думала, король Эдрик запретил церемонию воина.

— Да, и он не был рад, когда узнал.

— Конечно, ведь он отдал прямой приказ, — сказала Мэлия. — Что было у тебя? Меня заперли на ночь в самой высокой башне, и я не знала, выпустят ли меня.

Сирена описала свою историю о подземном озере Мэлии, и она заметно побледнела.

— Никогда не слышала о такой жестокой церемонии воина. Ты рассказала королеве Калиане о произошедшем? — спросила Мэлия.

Сирена рассмеялась.

— Я бы не стала рассказывать королеве о том, о чем не спросили.

Мэлия покраснела и посмотрела на свои ноги.

— Прости, Мэлия. Я знаю твое отношение к правящим, но королева ненавидит меня. Я бы предпочла оказаться на твоем месте и работать на консорта.

Мэлия смутилась и сменила тему.

— Мы ничего не сделаем, если будем болтать весь день. Идем. И тебя ждут посылки.

— Посылки? — глаза Сирены засияли.

Сирена схватила свое платье и натянула его через голову, а потом выбежала из спальни как ребенок утром праздника Эос. Она прошла мимо стола в гостиной, заполненного бумагами и записями из работы Компаньона Лорне к столику у входа. На небольшой посылке сверху не было подписи, и она отодвинула ее и посмотрела на вторую, подписанную леди Которн. Сирена порвала коричневую бумагу и обнаружила семь платьев, три красных, два синих и два серых. Она все еще ждала бальное платье, ей хотелось поскорее увидеть его.

Оставив платья сложенными на столе, чтобы служанки развесили их в ее шкафу, Сирена вернулась к маленькой посылке. Она осмотрела неприметную обертку. Она не нашла подписи, отвернула бумагу и охнула.

Внутри был плащ с капюшоном из алого бархата с меховым подбоем из белого горностая. Она прижала ладони к блестящей ткани, осторожно вытащила ее из обертки. Плащ развернулся до пола, и Сирена накинула его на плечи. Он был просто роскошным, казалось, он двигался с ней. Она завязала спереди красный кожаный шнурок, на концах висели золотые листья.

— Это прекрасно. Ты заказала это у леди Которн? — спросила Мэлия.

Сирена покачала головой.

— Нет, я не знаю, кто прислал его. Записки не было.

Мэлия провела рукой по гладкой ткани.

— У того, кто прислал это, хороший вкус.

— Точно, — согласилась Сирена. Она задумалась, кем мог быть тайный поклонник, но не могла понять, кто мог бы прислать такую красоту. Может, плащ прислали, потому что она прошла проверку в саду роз. Это объяснение казалось логичным. — Я переоденусь, и сможем идти учиться.

Сирена надела бежевое платье с кружевом, у него был облегающий верх и свободная юбка. Она накинула сверху чудесный плащ. Сунув работу под руку, она поспешила из комнат с Мэлией.

Девушки приступили к работе в каменной беседке, окруженной сотней цветов, сияющих под солнцем, рядом с быстрым ручьем. Мэлия была занята лекарствами из трав, пока Сирена разглядывала работу Компаньона Лорне. Женщина описала каждый регион, каждую среду обитания, казалось, каждое растение в мире.

Сирена часами работала над системой, где описывалось, отдельные сельскохозяйственные культуры, и как они росли в зависимости от региона, климата и других условий. Дальше шло рассуждение, могли ли эти растения произрастать в Бьерне, и как продумать план новых посевов. Отчет королеве становился ужасно длинным.

Сирена и Мэлия работали в беседке пару часов, но тут услышали приближающиеся голоса. Жардана вышла из — за живой изгороди с тремя своими лакеями, и они пошли к Сирене и Мэлии.

Жардана стояла в центре группы. Она была в голубом платье с корсетом, что придавало ей истощенный вид. Ее светлые волосы были стянуты в строгий пучок на макушке в стиле королевы. Девушка справа возвышалась над другими женщинами. У нее были прямые светло — каштановые волосы, свисающие до ее талии, и нос картошкой с глазками — бусинками. Пухлая низкая девушка с русыми волосами и круглым открытым лицом двигала ногами вдвое быстрее, чтобы поспевать за ними.

В девушке за ними Сирена смогла различить лишь непокорные рыжеватые волосы. Сирена прищурилась от цвета. Девушка с волосами такого цвета была на ее церемонии воина. Женщина притворялась Лифом.

Словно ощутив взгляд Сирены, Жардана замерла и улыбнулась ей.

— Мы не хотели вас побеспокоить, — сказала она высоким голосом с опасной улыбкой.

— Ничего страшного, — сказала Сирена, изобразив самую теплую улыбку.

Она не знала, как не заметила раньше сходства Жарданы с человеком в маске Бража. Жардана была Бражем. Она сомневалась, что эта женщина была опасной, но амбиции всегда вели к опасности, и Сирена видела, что амбиций у Жарданы немало.

Она хотела знать, что это за девушки, и почему они провели церемонию, несмотря на запрет короля.

— Не хотите присоединиться к нам? — спросила Сирена.

Две девушки по сторонам от Бража испугались, взглянули на Жардану.

— С радостью, да, девчата?

Сирена отодвинула свою работу, убрала бумаги в кожаный чехол, девушки сели на другие скамейки. Ей было все равно, что церемония воина была розыгрышем. Она хотела отомстить за ад, что они ей устроили.

— Похоже, нас не знакомили. Я — Сирена. Это моя подруга Мэлия.

— Рада вас снова видеть, — сказала Мэлия.

Как и ожидалось, маска Бража заговорила первой:

— Рада вас видеть. Я — Жардана, а это Няша, — она указала на высокую женщину, похожую на павлина. — Чила, — Жардана указала на низкую девушку, похожую на гнома. — И Аделас.

Лиф.

— Рада знакомству с вами. Вы будете сопровождать короля в процессии в Альбион? — спросила Сирена. — Нас с Мэлией пригласили.

Жардана села прямее на скамье, изображая важность и нахальность, что могли соперничать с королевскими.

— Конечно, мы будем в процессии. Мы будем в судне королевы, а я — помощница директора.

— Королева будет не с Его величеством? — спросила Сирена, с невинностью расширив глаза.

Она знала ответ, всю жизнь видела процессию короля, спускающуюся по реке Кейлани в Альбион. Она даже помнила, когда путешествовал король Малтриер. Мужчины предпочитали общество консортов, а не королев.

Жардана выдавила улыбку.

— Консорту Дофине предложили привилегию быть рядом с Его величеством во время процессии.

— Но принц Каэл решил сопровождать королеву, — сказала Аделас.

Жардана пронзила Аделас яростным взглядом.