Разбойник (СИ) - "Ell Morozoff". Страница 3

— Тогда может быть он вовсе не красив, а за маской прячет свое уродливое лицо? — улыбнулась Скарлетт, немного успокоившись после ссоры с Тайлером. Анжелика засмеялась.

— Что ж, вполне возможно. Знаешь, я вот думаю: если никто не видел его лица, то почему его прозвище Красавчик? Неужели это он сам себя так прозвал?

— Может быть.

— Но я хотела бы хоть одним глазком взглянуть на него. Интересно ведь, — вздохнула Анжелика.

— А я бы не хотела, — заявила Скарлетт, почему-то насупившись. — У меня есть Тайлер. И никто кроме него мне не нужен.

Анжелика улыбнулась.

— Вы помиритесь. Вы всегда мирились, — пообещала она подруге.

Двери небольшого дома распахнулись и в ночном мраке оказались семеро мужчин. Они прошли в конюшню и вывели оттуда своих лошадей. Среди ночной тишины раздался голос Красавчика:

— Запрягайте скакунов! Нам нужно как можно быстрее отправиться в путь. Всем понятен наш план?

— Да! — ответил Джон за всех.

Они двинулись по темным улицам Сантвэла, все дальше удаляясь от дома, в котором им пришлось скрываться все время, проведенное в городе.

Самым первым ехал Красавчик. Его стройный силуэт на лошади казался еще выше, чем обычно. Мокрые волосы, несмотря на маску, спадали к самому лицу. Сквозь тонкую рубашку и кожаный плащ тело пробирал холод. Однако на мороз разбойник не обращал внимания. Он давно привык к таким условиям жизни: постоянные погони, драки, ночлег в первом-встречном месте.

Главная цель Габриэля была заключена в выкупе за дочь Лоренса. Конечно, сначала нужно было похитить её. Но это будет уже делом техники, когда они проведут расследование.

К Красавчику подъехал Джон, решаясь задать вопрос.

— Послушай, Габриэль! А ты уверен, что дело того стоит? А то мы похитим эту мисс Лоренс, потребуем за нее выкуп и в результате ничего не получим.

— Если бы я не был в этом уверен, — ответил Красавчик, — я бы никогда не организовал это преступление. Я тут слышал, что дочь Джепкинса скоро празднует день рождения. Мисс Лоренс помолвлена с Тайлером Джепкинсом.

— А, это у него мы увели из-под носа дилижанс полгода назад? — ухмыльнулся Фрэд.

Красавчик кивнул.

— Я думаю, что Лоренсы обязательно будут на празднике. Нам стоит туда заявиться. Заодно и разведаем, что да как, — сказал Джон.

— Да.

— Когда праздник?

— Послезавтра днем в усадьбе Джепкинсов. Это недалеко отсюда, — ответил Габриэль.

— Что ж, нужно поздравить мисс Джепкинс с днем рождения.

Следующий день предвещал хорошее настроение. Скарлетт еще с утра попросила отца отвезти её к Джепкинсам. Но тот лишь неохотно ответил, что сделает это после обеда.

Около одиннадцати часов дня в дверь комнаты Скарлетт кто-то постучал. Она сидела на кровати и перебирала складки платья. На улице было солнечно и ясно, но хорошая погода не манила девушку.

— Мисс Скарлетт, — послышался голос Мод. — К вам приехал мистер Тайлер!

У Скарлетт учащенно забилось сердце. Неужели он сам решил извиниться?

— Пускай он поднимется! — ответила Скарлетт служанке. В коридоре послышались быстрые шаги Мод. Через пять минут в комнату вошел Тайлер. Вид у него был праздничный.

— Здравствуй! — поздоровался он.

— Привет! — ответила Скарлетт. Она поднялась с кровати и подошла к жениху.

— Скарлетт, я…

— Нет, это я…

Они оба рассмеялись.

— Говори ты! — сказала Скарлетт.

— Дорогая, прости, что я тогда нагрубил тебе!

— Ты тоже меня прости. А с Анжеликой ты помирился? — заволновалась его невеста.

— Не беспокойся, с сестрицей я помирился еще вчера вечером! А сегодня решил приехать к тебе.

— Ты не поверишь, Тайлер, но я сегодня тоже решила с тобой помириться! Какое совпадение, мы так похожи.

— Мы просто любим друг друга! Вот и все!

Тайлер наклонился и поцеловал любимую. Она ответила на его поцелуй и, обняв за шею, подалась вперед. Поцелуи Тайлера становились настойчивее. Она поняла, что нужно остановиться. Мягко отклонив от себя жениха, Скарлетт сказала:

— Милый, нам нельзя заходить слишком далеко!

В глазах Тайлера пробежал лукавый огонек.

— Хорошо! — ответил он. — Я согласен. Подождем свадьбы!

Скарлетт смущенно улыбнулась и поцеловала жениха в щеку.

Скарлетт стояла посреди ночного леса. Она точно знала, что находится здесь не одна, но не могла понять, кто же здесь есть еще. Девушка бродила между деревьями, совершенно не боясь. Единственным ее чувством было желание кого-то найти. Кого-то, кто прячется неподалеку.

Скарлетт огляделась вокруг. И тут в лунном свете она увидела едущих по дороге мужчин. Их было семеро, один ехал впереди всех. На нем были плащ и шляпа; стройный силуэт возвышался на лошади. В сердце Скарлетт пробежал холодок, а затем её обдало жаром. Она раньше никогда не видела эту компанию, но у девушки создалось впечатление, что она знает, кто эти люди.

Скарлетт не знала, бежать ей навстречу всадникам или же оставаться на месте. Или, может быть, ей стоит спрятаться? Тем временем семеро подъехали к ней ближе, и все в том же свете полной луны девушка смогла различить главного всадника. Его лицо скрывала маска. В ее мозгу сверкнула мысль, что это бандиты. Она должна бежать, спасаться. Но Скарлетт не могла сдвинуться с места. Мужчина в маске подъехал к ней и соскочил с лошади. Он подошел к Скарлетт поближе, и она смогла заглянуть в его глаза — единственное, что не было скрыто под маской. Вдруг он приблизился к ней и подхватил ее на руки. Скарлетт попыталась вырваться, но разбойник крепко держал ее.

— Просыпайтесь, мисс Скарлетт, — сказал он. — Пора вставать.

Скарлетт открыла глаза. В комнате было светло — неужели уже утро? Над ней склонилась Мод, служанка Скарлетт.

— Мисс Скарлетт, — вновь позвала она. — Просыпайтесь. Вы же не забыли, что сегодня день рождения мисс Анжелики?

Глава 2

ГЛАВА 2

Анжелика долго вертелась перед зеркалом, затем пошла в коридор. Сегодня был день её рождения. Спустившись по лестнице вниз, она увидела своего брата и кузена. При её появлении кузен Брайан вышел вперед и раскинул руки для объятий.

— Брайан! — Анжелика повисла у него на шее. Кузен тоже был рад, но почувствовал, что его задушат. Девушка забрала руки и со счастливой улыбкой посмотрела на него.

— С днем рождения, кузина! — Брайан наклонился и, поцеловав сестру в щеку, тоже улыбнулся.

— А что, Скарлетт еще не приехала? — спросила Анжелика у Тайлера.

— Прости, Анжелика, а кто эта Скарлетт? — поинтересовался Брайан.

— Ах, вы же не знакомы. Это моя лучшая подруга и невеста Тайлера.

— В самом деле? Тайлер, ты женишься? Поздравляю!

— Спасибо! — произнес с улыбкой Тайлер.

К обеду в доме Джепкинсов собрались гости. Самой первой приехала Скарлетт. В подарок подруге она привезла два одинаковых медальона.

— Это медальоны для влюбленных! — объяснила она. — Один ты оставишь себе, а другой подаришь любимому человеку.

В полдень во дворе собрались гости, хозяева и слуги. Рядом стояли длинные столы с разнообразной едой и выпивкой. Анжелика появилась во всей своей красоте. Кремовое платье касалось земли, потому девушке приходилось немного подбирать юбки. Рыжие волосы развевались на ветру. Лицо было счастливым и спокойным.

Анжелика подошла к родителям, все взяли в руки бокалы.

— Дорогая сестренка! — начал тост Тайлер. — Я хочу от имени всей нашей семьи поздравить тебя с днем рождения. Ты самая лучшая младшая сестра в мире! За тебя!

Скарлетт, которая стояла возле жениха, улыбнулась. Эти слова шли из сердца и были произнесены с любовью. Праздник продолжался. Веселье было в самом разгаре. Гости беседовали, ели, пили, все время желали Анжелике счастья и удачи. Симпатичный Джозеф Эванс пригласил её танцевать.

Скарлетт и Тайлер отошли в сторону.

— Пойдем со мной! — шепнул девушке на ухо любимый и пошел в дом. Скарлетт ничего больше не оставалось делать, как пойти вместе с ним. Тайлер миновал гостиную и кухню, поднялся по лестнице и вошел в свою комнату. Скарлетт на секунду задержалась у двери. Она сомневалась, стоит ли входить в комнату Тайлера. Но её жених сам развернулся и, взяв девушку за руку, завел в свою спальню.