Бесконечное путешествие (СИ) - Бо Марк. Страница 68
Девушку, увидевшую это, в очередной раз передёрнуло от отвращения, будто её ударили током. Она с трудом сдерживала подступающую к горлу рвоту.
— Неужели обязательно было это делать? — говорила, совершая глоток с противным выражением лица. — Зачем тебе эта коса? Она не поможет нам во всём этом кошмаре вокруг.
— Просто поверь, поможет. Объяснять долго. На это нет времени. Нужно найти Крауса и поскорее идти дальше.
— Ай, ладно, — ответила Готи, возмущаясь даже не из-за того, что Эрик захотел вернуть себе оружие, а из-за того, что он на её глазах нырнул во всю ту мерзость. — И как же мы его найдём? Я тут впервые. Я вообще не знала о существовании таких канализаций в недрах поезда.
— Да? А я думал, что знала. Ты же живёшь тут уже столько времени.
— Я тебе уже говорила, что редко покидала свой вагон, поэтому мало знаю о поезде. Особенно о таких местах.
— Точно, — вспомнил Эрик. — Тогда… надо попытаться понять, куда смыло Крауса. Вряд ли далеко. Скорее, что в другой части канализаций, — закончил он, потом посмотрел на дверь в конце коридора. — Пойдём.
И парень направился прямо. Готи следовала за ним, стараясь не смотреть на ту гадость, которая вытекала из труб в потолке и падала в резервуары и неглубокие стоки, расположенные вплотную к стенам.
Когда они дошли до двери и открыли её, то увидели ещё один коридор. Но главное, что бросилось в глаза — пятна жижи и крови на полу рядом с одним из бассейнов. Будто кто-то вылез. Вдобавок, по каменному помосту, возвышающемуся над сточными водами, тянулась дорожка из клочков лепестков роз.
— Это он! — заголосила девушка. — Он был здесь! Но ушёл туда… точно искал нас. Эх, дядюшка Лин, не в ту сторону ты пошёл.
— Только вот мы оказались совсем не там, куда он отправился.
— Нужно его поскорее догнать, — сказала она, засеменив по коридору к следующей двери.
— Готи, стой! — окликнул её Эрик. — Готи, — но девушка его будто не слушала. Тогда он подбежал к ней, обхватил сзади и закрыл ей рот. — Тихо, ничего не говори.
Готинейра оцепенела от неожиданности, попыталась убрать руку Эрика. — Ты слышишь? — прошептал он.
— Что слышу? — ей удалось убрать ото рта его руку, смердящую от сточных вод.
— Да тише… тут что-то есть.
Девушка начала прислушиваться. Кто-то, постукивая по камню, где-то двигался. Оба замерли, принявшись осматриваться.
— Готи… вон оно, — шепнул парень, посмотрев наверх.
Она обратила внимание на потолок, увидев огромное насекомое, напоминающее смесь паука с жуком. Оно ползало по потолку, держа маленькими лапками брюха какой-то мешочек. И когда насекомое, ступив на стену, слезло на пол, то посмотрело на чужаков. По их телу сразу пробежал холодок. Но существо, заметив посторонних, никак не отреагировало, а лишь спокойно поползло к одному из резервуаров, начав вылавливать оттуда остатки еды.
— Кажется, оно не враждебное, — надеялась девушка.
— Вроде бы, — ответил Эрик. — Но проверять не хочется, — он на всякий случай снял с пояса косу и разобрал её в боевое состояние.
— И что теперь? — спросила шёпотом Готи.
Насекомое, ещё пару раз глянув на чужих, направилось к стене, где, выдавив плиту, уползло вглубь потайного прохода. Из труб, нависающих с потолка, в резервуары полились потоки всякой мерзости. Сразу же после этого здоровенные плиты в стенах сместились внутрь, ушли в сторону, словно раздвижные двери. Из открывшихся проходов начали вылезть огромные, размером со льва, насекомые в количестве десяти штук.
Эрик заслонил собой Готинейру, крепко сжал в руках косу и выставил её вперёд, с уверенностью ожидая нападения.
— А ты говорила «не надо туда нырять, оружие не пригодится», — процедил он сквозь стиснутые зубы.
Но паукообразные жуки, осмотрев посторонних, быстро потеряли к ним интерес, и продолжили заниматься своим делом: направились к резервуарам, откуда начали вылавливать объедки.
— И что теперь? — спросила девушка, наблюдая эту картину.
— Попробуем продвинуться дальше. Только медленно.
Эрик начал осторожно ступать, боясь вызвать лишний шум и побеспокоить насекомых. Готи плелась за ним, прижимаясь чуть ли не вплотную. Они, насторожившись, следили за каждым жуком, и даже не заметили, как, вынырнув позади, мимо них проползло здоровое насекомое, таща на брюхе мешочек с собранными объедками.
Эрик от неожиданности рефлекторно нанёс ему удар, засадив косой по существу, но не оставил на панцире даже царапины. В ответ восьминогое создание лишь слега обернулись, глянув на парня с девушкой, а потом поползло дальше.
Готи аж выдавила из себя какой-то странный писк, когда этот жук прополз мимо. Но потихоньку успокоилась, поняв, что насекомому и его собратьям безразлично нахождение здесь посторонних.
— Лучше уйдём отсюда поскорее, — сказала она. — Не хочу, чтобы они внезапно на нас набросились, — она не прекращала бояться их.
— Идём-идём, — ответил ей парень.
Они продолжили свой путь, следуя за клочками лепестков роз на полу. Пара поворотов, несколько пройденных коротких коридоров — и вот они уже стояли у огромных двойных дверей, что слишком выделялись на фоне чахлости мерзких канализаций. Врата словно сделаны из чёрного опала, в котором красиво переливались всяческие цвета. Но не было даже ручек.
Эрик провёл рукой по гладкой поверхности. И преграда, на удивление, исчезла. А за ней лишь тьма.
— След ведёт сюда, — девушка глянула на лепестки роз, валяющиеся у порога.
— Значит, он ушёл туда.
— Это уже как-то странно. Я только сейчас об этом подумала.
— О чём ты?
— Ну, дядюшка Лин ушёл сюда. Но он видел, как нас смыло в канализации. Так?
— Ну, так. А дальше?
— Потом и его смыло. Я думала, он пошёл искать нас, но не в том направлении. И точно оставил свой след, чтобы, если что, мы по нему следовали. Но это всё привело нас к двери. А там вряд ли дальше канализации. Значит, он просто пошёл без нас?
— Но те насекомые не представляли никакой опасности, — продолжил Эрик. — Выходит, что Лин знал об этом и о том, что тут для нас нет ничего опасного. Странно. Получается, он ушёл сюда, не став искать нас, а просто оставил на полу лепестки в качестве указателей. Хах. Сомневаюсь, что когда-нибудь пойму его.
— Угу, — ответила девушка. — Для него свойственны такие странности. Но, я думаю, тут действительно безопасно, иначе бы он не бросил нас одних в этих стоках.
— Ладно, не об этом сейчас… Если он здесь, то пойдём.
И они без малейшего размышления ступили через порог, погрузившись во тьму, которая затем рассеялась. В глаза Эрику сразу бросился потолок, с которого, болтаясь на тросах, свисали сотни фарфоровых манекенов, одетых в красочные и дорогие одежды.
— И где мы теперь? Что это за… погоди. Очень похоже на твой дом. Кажется, его вовсе не затронули разрушения.
— Согласна. Только я здесь впервые. Да, похоже, но это не точной не мой вагон, — ответила Готи, осматриваясь. — Какие красивые наряды на них, — заметила она, подойдя к одному из фарфоровых манекенов.
— Рад, что вам нравится, — раздался откуда-то мелодичный голос.
— Кто это? Покажись, — насторожился Эрик, начав оглядываться.
— Всего лишь достопочтенный владелец сей чудной коллекции, — продолжил неизвестный, — и неумолимый слуга любого забвения, что вновь захочет ощутить мой всякий гость.
— Нам некогда играть в загадки. А ну, покажись! — напрягся парень ещё сильнее.
— Как вам угодно, — ответил голос, постепенно исчезая.
Но на смену ему ничего не пришло и никто не появился. Лишь тишина воцарилась в воздухе. Эрик, ища подвох, начал вертеть головой, осматриваясь и вглядываясь во всё, выискивая спрятавшегося, как он думал, неприятеля. Но к своему удивлению обнаружил большие двери. Они умело сливались со стеной. Их выдавали не особо аккуратно замаскированные ручки и орнамент, более объёмный, чем на настенных обоях.
— Готи, смотри, это, наверное, выход, — обрадовался парень, бросившись к дверям.