Keep my heart captive, set me free (ЛП) - "The Queen of Rose". Страница 46
Улыбаясь самому себе, он передал дымящуюся чашку сабу, который смотрел на него снизу вверх. Его губы сложились в робкую улыбку, а пальцы обхватили чашку, прижимая ее к груди, словно она была щитом, который будет держать его в безопасности в этом незнакомом месте, где он оказался.
- Спасибо, сэр, - вежливо ответил он тихим голосом, опустив глаза.
Ник подкатил глаза и плюхнулся в кресло напротив Курта, махнув рукой в протестующем жесте.
- Просто Ник. Пожалуйста. Вся эта ерунда с «сэрами» заставляет меня чувствовать себя старым. А я слишком красив, чтобы чувствовать себя подобным образом, - он подмигнул Курту, и тот уставился на него, чувствуя, что его застали врасплох этим необычным поведением.
Он никогда не встречал Домов, которые не любили, чтобы их называли «сэром» или «хозяином».
- Н-но…ты…Дом… - прошептал он, проиграв битву с собственным любопытством, несмотря на то, что знал, что может быть наказан за подобные разговоры с Домом, но Ник просто пожал плечами.
- Да. И я веду себя, как Дом, и сабы вокруг меня знают, что я Дом. Так что я действительно не вижу смысла делать этот факт еще более очевидным, если в этом нет необходимости, - сказал он так, как будто это было самой естественной вещью на свете, и когда Курт задумался над его словами, то смог увидеть в них логику.
Однако на его сердце теплело, когда он слышал, как Кэрол называет его отца «сэром». И когда Мерседес так называла Сэма, это вызывало на его лице улыбку, а когда Джаред называл Дану «моя леди», это выглядело так любяще и интимно.
Где-то в глубине души он знал, что он будет счастлив когда-нибудь назвать так Блейна, и он задавался вопросом, что чувствует саб Ника, которому запрещалось обращаться к нему так, чтобы почувствовать себя счастливым.
Он не мог оставить этот вопрос при себе, потому что он глодал его изнутри, но он также не хотел разозлить того, кого Блейн считал одним из своих лучших друзей.
Он прикусил язык, прихлебывая чай и избегая взгляда Ника, пока старший парень не усмехнулся и не толкнул его ногой под столом.
- Ты можешь спросить у меня все что захочешь. У нас есть время, прежде чем Блейн вернется, и мне хотелось бы, чтобы ты чувствовал себя комфортно в моем присутствии. Судя по тому, как он на тебя смотрит, ты теперь будешь все время где-то поблизости, - дразнил он, и Курт поперхнулся чаем, отчего его глаза заслезились, и он разразился диким кашлем, пока последнее заявление Ника металось в его голове.
- Чт… Что ты имеешь в виду? – удалось прохрипеть ему сквозь приступ кашля, и Ник залился смехом, прежде чем покачал головой.
- Как насчет того, чтобы спросить то, о чем ты хотел узнать, прежде чем мы вернемся к тому, что я имел в виду, ммм? - предложил он, и Курт, облокотившись, сделал несколько глубоких вздохов, прежде чем сумел получить контроль над своим кашлем и глотнуть чай тем горлом, которым нужно.
Он смотрел на Ника в течение секунды, желая узнать, в чем же заключался подвох. То, что он собирался спросить, было довольно личным, а они, в общей сложности, обменялись пятнадцатью словами, прежде чем он, кажется, и в самом деле перейдет миллион границ и нарушит все правила этикета, касающиеся вежливого поведения.
Но Ник не возражал.
- Ну давай, Курт. Теперь я сгораю от любопытства и не смогу уснуть, если ты мне об этом не скажешь, и тогда у меня появятся мешки под глазами, и я стану страшилищем. Ты этого хочешь? - резко воскликнул он, и у Курта не оставалось никакого выбора, кроме как засмеяться и кивнуть головой, соглашаясь.
- Я не смогу пережить, если сделаю тебя страшилищем, - осмелился дерзить он в ответ, и, казалось, Ник это оценил, потому что его губы дернулись в улыбке, а лицо засияло.
- Отлично. А теперь скажи, что же ты хотел спросить? - подсказал он, и Курт поставил чашку на стол, оставляя на деревянной поверхности влажный круг от ее донышка.
- Ну… что об этом думает твой саб? - неловко спросил он, и Ник склонил голову.
- Думает о чем? - спросил он, с выражением непонимания на лице.
- О том, что ей не разрешается называть тебя “сэр”? Я имею в виду… сабы… ну…мы…гм…нам это нравится, - объяснил он приглушенным тоном, уже жалея, что поднял эту тему, когда лицо Ника озарилось пониманием.
- О, так вот о чем ты подумал. Так… во-первых, у меня еще нет саба, а даже если бы и был, это был бы “он”, а не “она”. Во-вторых, не только вам это нравится, потому что для Дома является большой честью удостоиться от саба этого титула. И в-третьих, если бы это сделало моего саба счастливым, я бы позволил ему называть меня любым чертовым именем, каким бы он только захотел меня называть. «Сэр», «хозяин», «член»… Все что только взбредет в его голову, - он пожал плечами, и Курт захихикал от возмутительной идеи, чтобы саб называл своего Дома “членом”. - В моей прошлой реплике я имел в виду то, что не люблю формальные обращения из некого чувства вежливости или от желания почувствовать себя выше кого-то, - сказал он, страстно размахивая руками и пытаясь выразить свою точку зрения, но Курт не был уверен, что до конца его понял.
Он, отчасти, мог проследить ход мыслей Ника, но смысл сказанного был ему не совсем ясен.
- Я… Я сожалею, но я не уверен, что полностью тебя понимаю, - застенчиво пробормотал он, и Ник кивнул.
- Все нормально. Хм… ладно, позволь мне попытаться тебе объяснить. Предназначение Домов – сделать все, чтобы сабы чувствовали себя довольными, счастливыми и защищенными. В то время, как большинство людей думают, что так следует относиться только к собственным сабам, я не могу с ними согласиться. Я считаю, что поскольку являюсь Домом, то моя «работа» заключается в том, чтобы каждый саб в моем присутствии чувствовал себя комфортно. Если мой саб будет счастлив называть меня «сэр», то ему непременно следует это делать. Но если другой саб, мой или чей-то еще, чувствует, что всего лишь обязан это делать, но при этом ему некомфортно, я бы не хотел этого. Ты почувствовал необходимость назвать меня «сэром» или сделал это по какой-то другой причине? – закончил он вопросом свою страстную речь, и в миллионный раз с момента заявления на него прав, Курт был поражен тем, насколько отличались эти люди от того образа, который он себе выдумал.
- Я сделал это потому, что ты – друг Блейна, и я не хотел разозлить тебя неподобающим поведением, - честно ответил он, чувствуя, что он должен отплатить Нику правдой после того, что он рассказал о себе.
- Вот именно. И я это увидел. Если бы я почувствовал, что тебе удобно называть меня так, я бы не сказал тебе ни слова. Но это было не так. А я хочу, чтобы ты чувствовал себя комфортно рядом со мной, - сказал он, потягивая кофе, и Курт наблюдал за ним, восхищаясь красотой его личности, скрытой от посторонних глаз.
- И, отвечая на твой предыдущий вопрос, я знаю Блейна с самого раннего детства, и он всегда был тем, на кого я равнялся. Я никогда не видел его таким счастливым и решительно настроенным на то, чтобы наладить отношения, каким он стал после того, как заявил на тебя права. Я знаю, что вы вместе только несколько дней, но могу сказать, что он хочет, чтобы ты был рядом в течение долгого, долгого времени. Ты делаешь его цельным.
Курт таращился на него, словно рыба, вытащенная из воды, не в силах поверить в то, что он слышит.
- Я… Правда? – его глаза расширились, когда он уставился на Ника, который кивнул головой, подтверждая сказанное.