Мозговик. Жилец (Романы ужасов) - Браун Фредерик. Страница 29
Кот не ответил. Он по-прежнему оставался у двери.
Док решил заняться своими делами и не обращать внимания на кота. Интересно, что он будет делать?
Мозговик, беспомощный в теле кота, избавиться от которого мог только лишь выдав себя еще больше, хотя и так уже выдал очень многое, оставался возле двери. Давление кишечника и мочевого пузыря кота становилось все более ощутимым. А Стаунтон, похоже, не собирался выпускать его из дома. Мозговик не чувствовал боли в теле кота; проблема состояла в другом. Нужно было обязательно опорожниться, чтобы не вызвать дополнительных подозрений. У Стаунтона их и без того более, чем достаточно. Вопрос в том, как поступить: сходить на пол или в коробку? Если притвориться, что он — уличный кот, непривычный к ящику с опилками, и начать пачкать пол как можно чаще, это может вызвать у Стаунтона отвращение, и тогда он освободит кота быстрее, чем если он притворится домашним и использует коробку.
Он бесстрастно взглянул на Стаунтона — без ненависти, ибо ненависть была для него столь же чуждой, как и сострадание. Только своим сородичам мог сострадать мозговик, только их мог и по-настоящему ненавидеть.
Внезапно его озарила догадка. Стаунтон вполне способен предпринять попытку выяснить, откуда взялся кот — нынешний хозяин мозговика; кому он принадлежал, как и когда исчез. Да и другие факты, например, о его «домашнем воспитании»… Всякие расхождения усилят подозрения Стаунтона. Мозговик решил проверить содержимое мозга нынешнего хозяина, чтобы его действия соответствовали мыслям кота.
Найти нужное воспоминание в мозгу кота оказалось делом секунды. И он направился к ящику с опилками.
Стаунтон, стоявший у раковины, взглянул на него и сказал:
— Ну и молодец! Хороший котик, хороший…
Да, мозговик понял, что именно это и нужно делать всегда — просматривать содержимое мозга нового хозяина и поступать в конкретных обстоятельствах так, как поступил бы хозяин. Так и надо было повести себя вчера, когда женщина заметила его в коридоре, — войти в кухню и посмотреть на них мирно и спокойно вместо того, чтобы прятаться…
Что необходимо предпринять дальше, чтобы остаться в нужной роли? Наверное, лечь где-нибудь и заснуть. Найти мягкое уютное место. В гостиной была софа. Он прошел в гостиную, прыгнул на софу и свернулся калачиком.
Стаунтон стоял в дверях.
— О’кей, Кот, — сказал он. — Чувствуй себя, как дома. С какой стати ты прятался вчера?
Мозговик дал телу хозяина заснуть, а сам в очередной раз подумал, какого же дурака он свалял, поддавшись панике и дважды спрятавшись: от увидевшей его с кухни женщины и от Стаунтона, когда тот около полуночи вернулся домой.
Теперь, пока хозяин спал, он тщательно обследовал содержимое его памяти. Потерять несколько дней, оказавшись запертым здесь, было досадно, но это в любом случае станет лишь маленькой задержкой, так как, судя по всему, Стаунтон не намерен подвергать его специальным психологическим тестам, а ограничится, скорее, общими наблюдениями. В таком случае у мозговика не возникнет проблем, тем более, что он хорошо представляет себе «правильное поведение».
В доме становилось довольно душно, и Стаунтон начал открывать окна первого этажа, но при этом в каждом случае оставлял просвет не более двух дюймов, через который средних размеров кот проникнуть не мог.
Спустя некоторое время Стаунтон подошел к нему.
— Послушай, Кот, — сказал он, — я съезжу в город, так что ты остаешься за сторожа. Я привезу какой-нибудь кошачьей еды. Пока ты здесь, я должен проявить себя идеальным хозяином.
Услышав слово «хозяин», мозговик чуть было не заставил кота подпрыгнуть от неожиданности; лишь потом он сообразил, что Стаунтон использует это слово совсем в другом смысле. Кот сонно посмотрел на Дока.
Когда Стаунтон оказался у двери, он спрыгнул с дивана и побежал за ним, чтобы остаться в рамках своей роли. Стаунтон протянул руку, нежно взял его за шею — это был первый телесный контакт между ними — затем опустил на пол и быстро захлопнул дверь снаружи.
В Бартлесвилле Док сначала заехал в редакцию «Горна».
Холлис поднял глаза от пишущей машинки.
— Привет! — сказал он. — Что новенького?
— Ничего особенного, Эд. Просто хотел кое о чем спросить тебя. Никто не разыскивает пропавшего кота?
Холлис засмеялся.
— Кота? Коты здесь идут по центу за дюжину. Убежал так убежал. А что? Ты нашел кота?
— Да. Я подумал, что мог бы оставить его, если он согласен. Но мне не хотелось бы оставлять себе кота, которого ищут хозяева. Вдруг он любимец их детей?
— Пожалуй, ты прав. Ну что ж, я могу поместить объявление. Крайний срок сдачи — в пятницу днем.
Стаунтон на минуту задумался, потом сказал:
— О’кей, я сейчас дам тебе текст. «Найден маленький серый кот». И номер почтового ящика. Через неделю я заеду узнать, есть ли отклики.
— Хорошо. — Холлис записал текст в блокнот. — Постой, я, кажется, знаю, чей это кот. На прошлой неделе я был у Крамеров и среди прочих видел там маленького серого кота. Они живут в той же стороне, где и ты, так что, может быть, это тот самый кот.
— Где они живут?
— По соседству с фермой Гроссов. Ты ведь был там вместе с шерифом после самоубийства старика. Так вот, Крамеры живут на следующей ферме к востоку, с другой стороны — дом Лурса.
— Благодарю, Эд. На обратном пути я заскочу к ним и все выясню. Но все равно ты пусти в дело мое объявление. Если что, я тебе сообщу дополнительно.
Затем Док купил в магазине две банки кошачьей еды. Для кота такого размера одной банки должно было хватить на пару дней.
Из закусочной Док позвонил мисс Телли, чтобы узнать, успевает ли она с выполнением работы к полудню четверга и не удалось ли ей выяснить чего-либо новенького. Она с уверенностью ответила, что успеет закончить и ничего нового не узнала, поскольку все ее время занято печатаньем.
Да, кстати, спросила она, нашел ли он в доме кота? Он рассказал ей про кота и про свои действия в связи с ним.
По дороге домой он остановился на ферме Крамеров. На крыльце сидели два кота. Оба примерно того же размера, что и его серый: видимо, из одного помета.
Пухленькая дружелюбная женщина ответила на его стук в дверь.
— Я — Ральф Стаунтон, — представился он. — Я живу в последнем доме у дороги. Я…
— О, да, — ответила она. — Я слышала ваше имя и видела, как вы здесь проезжали. Зайдете?
Она отступила, чтобы дать ему дорогу.
— Только на минутку. Ничего серьезного, миссис Крамер. Я слышал, что у вас есть серый кот. Я нашел кота, по всем признакам очень похожего на тех двоих, — он показал на крыльцо, — и я подумал…
— О, да! Я действительно не видела его уже пару дней. Думала, что с ним что-нибудь случилось.
— Ничего особенного. Просто он забрался ко мне в дом. Я подумал, не оставить ли мне его у себя? Вы не продадите мне этого кота?
Она рассмеялась.
— Продать его? О чем вы! Конечно, нет! Можете взять его себе, если хотите. У нас и так уже есть три кота. Наша старая кошка принесла в последний раз шестерых котят, из них мы смогли пристроить только троих. А кошка скоро снова окотится Боюсь, что после этого нам придется избавиться от нее или же удалить яичники. Иначе останется только топить котят.
— Благодарю вас, — сказал Док. — Я буду рад оставить его у себя. Обещаю, что когда подойдет к концу мой отпуск, я найду для него дом. А если нет, то заберу его с собой. Ну, разумеется, если он захочет остаться…
— Подождите, но ведь вы сказали…
— Сейчас я его запер в доме, чтобы проверить, привыкнет ли он к новому месту. Но долго держать его взаперти я не могу и выпущу через пару дней; тогда посмотрим, захочет ли он остаться или предпочтет вернуться к вам.
Нельзя, в самом деле, удерживать его против воли. Коты — очень независимый народец.
— О, да, но все же надеюсь, что он останется у вас! Кстати, его зовут Джерри.
— Нет, если он останется со мной, то получит новое имя. Я буду звать его Кот.