Давным-давно (СИ) - Линг Айя. Страница 21
Пятно чернил капает на листок, смазав несколько дат, но уже выяснила, что выпускная церемония Пейдж будет всего через неделю. Я обещала, что буду на ее выпускном.
Не хочу привыкать к придворной жизни. Да знаю, что мне повезло, что у меня есть слуги и все эти причудливые платья. Но я слишком привыкла к обычной жизни, чтобы получать удовольствие от этих привилегий. Честно говоря, чувствую себя бесполезной, не могу даже самостоятельно одеться или сделать прическу. Кроме того, у меня нет интереса к общению в течение всего дня. Даже просто сидеть в карете, махать ручкой и улыбаться толпе, кажется мне так нелепо, глупо и скучно.
Как никогда, хочу покинуть Ателию, оставить этот подавляющий королевский образ жизни. Хочу иметь возможность заказать кофе в "Интеллигенции", а не звонить в колокольчик для горничной. Танцевать в H & M и выбрать свою одежду в бутиках роясь среди стеллажей с уже готовой одежды вместо того, чтобы идти к портным и швеям, которые тщательно изучают и измеряют меня, как будто я какое-то странное насекомое под микроскопом. Иметь возможность ходить на свидания и сначала узнать получше красивого парня, прежде чем начать встречаться с ним, вместо того, чтобы постоянно напоминать мне, что я принадлежу ему.
Слеза бежит по моему лицу, и я не утруждаю себя стереть ее.
Я хочу нормальной жизни. Хочу домой.
Глава 13
Звук открывающейся двери нарушил мои подсчеты. Быстро скомкала бумагу с американскими датами и выбросила ее в мусорную корзину.
Вытираю свои слезы так быстро, как могу.
— Войдите.
Эдвард входит и его взгляд, кажется, теплеет, когда он видит меня, наклонившуюся перед столом, будто я всегда была частью этого места.
— Эй, — я смотрю на него и пытаюсь фальшиво улыбнуться. — Итак, ты уже закончил свои встречи и дискуссии?
— Этому не будет конца, если только не откажусь от своих прав на трон. Но и это непозволительная роскошь для меня, так как я единственный сын. Тем не менее, мне разрешено сделать перерыв, когда подается утренний чай.
О да, жители Ателии одержимы чаем. Никогда не пойму как им удается пить утренний чай, послеобеденный чай и еще три раза в день.
— Как поживает моя дорогая жена?
— Отлично, — я машу пачкой писем. — Не думаю, что когда-либо за свою жизнь была более популярна.
Он не пропускает сарказм в моем тоне.
— Не хочу, чтобы моё положение приносило тебе столько дополнительной работы, Кэт. Ты можешь отложить те, с которыми у тебя возникли проблемы. Днем у меня будет немного свободного времени и смогу помочь тебе с этим. Как только память к тебе вернется, тебе будет намного легче справляться с письмами.
Интересно, сколько времени это займет. Все еще ничего не помню. И у меня начинает болеть голова, каждый раз, когда пытаюсь вспомнить. До сих пор мне удавалось обманывать других, благодаря тому, что знала книгу наизусть, а Эдвард подстраховывал меня или давал подсказки. У Амели, вероятно, есть подозрения, что я не совсем та, но она не подает никаких признаков беспокойства. Но теперь, когда мы вернулись во дворец, где есть люди, которые раньше со мной общались… Не уверена, как долго мы сможем продолжать игру, если моя память не вернется.
Эдвард протягивает мне руку, жестом, к которому успела привыкнуть за то короткое время, как встретила его. Я несколько удивлена, так как обычно он использует его, когда мы собираемся войти в экипаж или приступить к еде.
— Могу ли попросить тебя составить мне компанию?
— Конечно, — улыбнувшись, я встаю и беру его за руку. — Но что это за формальность? Имею в виду, я все-таки должна быть твоей женой, но…
— Конечно, любимая. Если ты хочешь меньше формальностей между нами, буду рад уступить твоей просьбе, — он приближается, его глаза сверкают, как будто готов немедленно уступить моей просьбе.
— Нет, это не то, что имела в виду! Это просто твоя манера говорить. Не думаю, что смогу когда-нибудь привыкнуть к этому королевскому стилю речи, — я подражаю его отцу, вытянув руку, что заставляет его смеяться.
— О, Кэт, — вздыхает он, его взгляд наполняется теплом. — Ты слишком драгоценна. Не знаю, как согласился позволить тебе уйти.
— Куда мы идем? — быстро говорю я, желая сменить тему. Полагаю, он решил забыть о нашем договоре «не флиртовать наедине».
— В твоё любимое место во дворце.
— У вас есть библиотека? — недоверчиво спрашиваю я.
Он изгибает бровь. Похоже, правильно угадала.
— Вторая по величине в стране, после библиотеки университета. Но в то время как последняя содержит в основном академическую литературу, здесь ты найдешь больше книг по своему вкусу. Взял на себя смелость заказать книги твоих любимых авторов.
Теперь мое любопытство разбужено. Какие книги читала, когда была здесь? Сомневаюсь, что Ателия могла сравниться с множеством книг, с которыми я сталкиваюсь в современной жизни.
Ускоряю шаг, желая увидеть эту библиотеку. Эдвард усмехается, и его глаза теплеют, когда он ведет меня по коридору.
Когда он открывает дверь, и я вхожу внутрь, чувствую, что вхожу в совершенно другой мир. На секунду думаю, что могу остаться в Ателии, хотя бы ради этой великолепной библиотеки.
Эдвард касается моей руки.
— Тебе знакомо это место? — шепчет он.
Смотрю на потолок с фресками, высокие окна и лестницы у полок. Мне кажется это место знакомым, но, возможно, только потому, что похожая библиотека была в «Красавице и чудовище».
— Помнишь, ты много раз посещала эту библиотеку и уходила с руками, полными книг?
Моргаю. На этот раз внимательно вглядываюсь в окружающее меня пространство — извилистая лестница, ведущая на второй этаж, лестницы, которые тянутся к потолку, высокие окна, яркое голубое небо за ними, золотые лампы для чтения с темно зелеными абажурами и низкие диваны, расположенные около окон.
Что-то шевелится у меня в голове, как будто на гладь воды падает камешек и рябь разбегается по кругу.
Эдвард ведет меня к углу возле окна.
— Смотри, это твой любимый раздел. Раньше я заказывал книги у авторов, которые нравилось тебе больше всего, и оставлял их тут.
Не могу сдержать свое любопытство. Подхожу ближе к полкам и пробегаю пальцами по кожаным переплетам. Названия бросаются в глаза — мистика, готические романсы, фантастика — знаю, что читала эти книги раньше и бережно хранила их. Некоторые из них много раз перечитывала. Поднимаю голову и встречаюсь глазами с Эдвардом. Не знаю, что происходило со мной в то время, но знаю, что я была здесь. Была в этой библиотеке и стояла на этом месте, на котором сейчас стою. И пока он смотрел на меня, его взгляд наполнялся нежностью и тоской.
Следующее, что помню, бросаюсь на него и сбиваю с ног. И вот Эдвард лежит спиной на полу, а я сижу прямо у него на животе.
О мой Бог. Что я сделала? Что со мной не так?
На мгновение мы оба замерзаем. Эдвард смотрит на меня, и ни с чем не спутаешь изумление в его глазах.
— Я… Прошу прощения, — запинаюсь я, и пытаюсь встать с него, но моя пятка впивается в его лодыжку, и он испускает вздох боли. — Мне так жаль, — повторяю я, чувствуя полное унижение. Мне казалось, у меня получилось преодолеть свою неуклюжесть, но когда дело касается его, похоже, больше не могу вести себя спокойно и непринужденно. Прошло всего ничего времени, а он уже обескуражен бардаком у меня в голове.
Кто-то кашляет. Смотрю вверх и вижу молодого человека с зелеными глазами и каштановыми волосами. Это Лиам, сын мэра Энрилта. Кроме того, несколько завсегдатаев библиотеки бросают на нас недовольные взгляды. Даже в современном мире, лежа на полу с Эдвардом в клубочке конечностей, в общественном месте, таком как это, не разрешается. Не говоря уже об Ателия, которая имеет достаточно правил, чтобы заполнить энциклопедию.
Пытаюсь встать, моё лицо горит. Однако Эдвард остается спокойным. Он кладет руку мне на спину и помогает встать, как будто это нормально для нас, чтобы участвовать в этой позиции на публике.