Любовь мстителя (ЛП) - Хавиленд Нэнси. Страница 22
— Правду. Хорошо, — фыркнул Пейн. — Она будет чертовски зла, если обнаружит, что я вернулся в Нью-Йорк, только чтобы присмотреть за ее задницей. Что я врал ей об этом на протяжении недель.
— Я бы не рекомендовал рассказывать полную информацию, — сухо сказал Габриэль. — Можно подготовить неловкую встречу в аэропорту, когда она вернется на следующей неделе.
– Что ты имеешь в виду под «вернется на следующей неделе»?
— Она займет место в «ТарМор» и прилетит вместе со мной, когда я перееду в Нью-Йорк. Так за ней будет гораздо проще приглядывать. Кроме всего прочего.
— Дерьмо. Ника расстроится. Ладно. Значит, я должен сказать, что мы дилетанты и не смогли выяснить, почему какие-то головорезы вломились в мою квартиру. Она это не проглотит, Моретти. Она точно удивится, что я не стал докапываться до истины.
— Тогда придумай что-нибудь правдоподобное до того, как появятся вопросы. Позже, Пейн, — посоветовал Габриэль, имея и так достаточно забот.
Когда он спрятал телефон, Куан привлек его внимание. Плавно лавируя между полуодетыми телами, мужчина перехватил троицу парней, ранее обсуждавших девушек. Похоже, те решили действовать. Куан поманил их жестом, словно собирался поделиться секретом, и что-то произнес, после чего все три пары широко раскрытых глаз скользнули к Габриэлю и Алеку. Молодой блондин из компании обхватил себя руками, давая Габриэлю представление о том, чем угрожал Куан. Они отказались от своей добычи и, не оглядываясь, бросились в дальний угол клуба.
Куан вернулся и молча занял свое место по правую руку от Габриэля.
Но в словах не было необходимости.
Габриэль слегка расслабился, довольствуясь тем, что с одной небольшой угрозой покончено — если, конечно, можно считать таковой троицу искателей девочек на ночь.
А Габриэль не считал.
Он оставит этот ярлык для своего брата.
Ян Престон вытащил кредитную карту из слота колонки и поднял заправочный пистолет, жуя таблетку от изжоги. Он обернулся и чуть не подавился ее остатками, когда увидел того ублюдка с глупой прической, облокотившегося на машину. Какого черта? Младший босс Моретти следовал за ним из Нью-Йорка в Сиэтл? Они думали, что Ян собирается их наколоть?
Заманчиво. Но он не настолько глуп.
— Эй, — произнес Ян, чувствуя, как колотится сердце. Еще бы с этими гребанными бургерами не глупить. — Откуда ты взялся?
— Где она?
Проклятие. Как, черт побери, он связался с этими парнями? Гребанная мафия. Ну почему он не послушал маму, да покоится она с миром, и не стал электриком? Мог бы любоваться на сиськи каких-нибудь цыпочек, пока устанавливал бы им кухонные плиты. Возможно, какая-нибудь отчаянная домохозяйка сделала бы ему минет. Но нет. Ему хотелось играть в шпионов. И вот он здесь, якшается с чертовыми Моретти.
— Я должен был пасти клуб, куда она отправилась, — объяснил он главному парню Стефано Моретти, одновременно читая обрывки молитвы, которой мать, упокой Господь ее душу, учила его в детстве. — Она встретилась с рыженькой, и они меня заметили. Не хотел, чтобы они что-то заподозрили. Они на Первой, где-то в шести кварталах отсюда.
— Дай мне ее домашний адрес.
Да, ему определенно не нравился этот парень. Но, не видя другого выхода, Ян достал блокнот — электроники для него не существовало — и выдал адрес девушки. На которую он своего рода запал. Которая напоминала ему ту чику из фильмов «Трансформеры».
Невинную девушку, не заслужившую, чтобы этот ублюдок знал, где она живет. Что если он причинит ей вред? Совершит какое-нибудь дерьмо сексуального характера.
Глаза Фурио встретились с его, и пришлось приложить немало усилий, чтобы не попятиться.
— Иди домой, толстяк, — протянул младший босс, поворачиваясь к нему спиной. — И сядь на диету, черт бы тебя побрал, пока не сдох на месте.
Губы Яна Престона сжались, а лицо вспыхнуло от унижения. Унижения, с которым он жил много лет. С самого детства, когда сидел в кабинете врача вместе с взволнованной матерью, слушая их разговор, что-то про щитовидную железу. Он не знал тогда, что нездоровый маленький ублюдок в его шее станет причиной оскорблений от парней вроде Фурио Абеллы, бандита, который запрыгнул в «Крайслер-300» и уехал.
Ян кивнул и достал аэрозоль от астмы. Нажав на кнопку и вдохнув лекарство, он не мог не подумать, что расплата не такая уж сука, как считают люди. Она ему даже нравилась.
Не так сильно, как девушка из «Трансформеров». Ева была милой. Даже симпатичнее, чем в фильме. Совсем не казалась высокомерной. Она даже придержала для него дверь, когда Ян вошел за ней в «Старбакс» пару недель назад.
«Моретти могут пойти на это», — думал он, нажимая на ручку, чтобы достичь четного числа на датчике. Габриэль может надрать Стефано задницу за вовлечение в то дерьмо, которое он для нее запланировал. Хотя ни один из братьев, кажется, не представлял для нее угрозы. Ян беспокоился насчет Фурио.
А он редко ошибался. Сыщик умел читать людей. Всегда.
Стефано был последователем, хоть он и босс. Жесткий, но не слишком опасный, пока его не спровоцировать.
Фурио же был жестоким подражателем — таким, за которым нужен глаз да глаз, потому что он ни перед чем не остановится, чтобы заполучить желаемое.
Габриэль Моретти? Теперь самый умный и опасный. Но честный. Ян увидел это в первую неделю слежки. С ним шутки плохи, но и он никого не тронет, если не переходить ему дорогу… Справедливо.
И, похоже, всем троим нужно одно.
Красивая девушка из «Трансформеров».
Ян улыбнулся, разглядывая фотографию на сложенной странице «Таймс», лежащей на переднем сиденье арендованной машины. Если Габриэль выберет ее, то и Ян последует за этим братом.
Он надеялся, что у Габриэля команда не была похожа на парней Стефано. В противном случае девчонка вляпалась.
Ева потягивала второй бокал «Космополитен». Она была довольна, что согласилась выбраться этой ночью с Никой. Танцы. Музыка. Никакой драмы.
Никаких слишком красивых мужчин, чтобы соблазнить ее.
Она повернулась спросить у Ники, что та только что сказала, и чуть не выплюнула напиток на них обеих, когда увидела раздраженного Кевина, пробиравшегося к их столику.
Со времени последней встречи он немного прибавил веса к своему шестифутовому телу и подрезал светло-коричневые волосы, но взгляд карих глаз из-под капюшона был таким же холодным, как и всегда.
— Привет, девочки.
Голова Ники развернулась так быстро, что Ева удивилась, как у нее не сломался позвоночник. Черты подруги исказил страх.
— Кевин! Что ты тут делаешь?
— Табс и Джуниор в баре. Решил выпить с ними, раз уж ты ушла. — Он подошел ближе к столу, нависая, словно пытался напугать их. Очевидно, Ника действовала вопреки его желанию. — Ты упоминала новый клуб. Не думал, что ты имела в виду именно этот, — добавил он сквозь зубы.
Взгляд Ники метнулся к Еве и ее глаза сказали все: разумеется, он не думал.
— Ты не особо рада меня видеть, Ники, — в его голосе сквозили странные нотки. — Проблема, что я показался?
В надежде избежать сцены, Ева глянула мимо напряженных черт Ники в поисках друзей Кевина.
— Почему бы тебе не позвать своих друзей и не присоединиться, — предложила она.
Ева чуть не свалилась со стула, когда ее взгляд наткнулся на чересчур красивого мужчину, которому сегодня не предполагалось ее соблазнять.
Габриэль.
Он возвышался над окружающими людьми — никто больше не мог быть настолько темным и властным. Еву охватило волнение, от которого бросило в жар, и покраснели щеки. Как он мог делать с ней такое одним лишь взглядом?
Габриэль говорил что-то парню, стоявшему рядом, — деловому партнеру, о котором рассказывал вчера вечером. Ева прищурилась. Мужчина все еще казался знакомым. Но она не могла узнать его. Неважно. Куан, его телохранитель, тоже был здесь.