Невидимка (СИ) - Конторович Александр Сергеевич. Страница 12
- Я имею основания полагать, что на нового члена гильдии могут выйти… нежелательные силы, - между тем продолжил тан Генца. – Вы понимаете, кого я имею в виду?
- Безусловно, высокочтимый тан. Это было бы крайне … неприятно, - аккуратно сформулировал ответ гость.
- Именно. Поручаю вам проследить за этим. Действуйте очень аккуратно, господин Су, - Генца сделал небольшую паузу, чуть помедлил, и нехотя добавил:
- Это задание может быть опасным. Дело в том, что Дана Бакли по сути – боевой маг. Да, она получила разрешение на работу в качестве мага-дознавателя, но её способности от этого никуда не делись… А характер у данной особы ещё тот!
Дана даже и не подозревала, какие страсти кипят вокруг ее особы. Все ее старания и помыслы сейчас были направлены на то, чтобы угодить тем нескольким заказчикам, которых ей удалось заполучить по итогам их с Ларсом «захватнической» операции. В результате переговоров, где убеждением, где неожиданностью, а где и обаянием (пришлось заставить себя быть вежливой и обаятельной, а что же делать, коли работа нужна?) она получила работу и сейчас вполне успешно заканчивала три довольно сложных дела, а два закрытых случая уже числились в ее архиве.
Заказчики не ожидали увидеть перед собой девушку в роли мага-дознавателя, и это, конечно, было ее козырем в борьбе за работу. Но, как и в любой азартной игре, наличие козыря может сработать как на победу, так и усугубить поражение. Напор, уверенность и скорость, с которой магичка взялась за выполнение заданий, сделали свое дело – заказчики успокоились и стали ей больше доверять. Поначалу, конечно, встречали ее скептически, так что даже пришлось уступать в цене и согласиться на оплату работы после ее выполнения.
«Ничего, это только начало. Я еще покажу вам, на что я способна», - за последние несколько дней Дана повторила эти слова уже сотню раз.
- Госпожа Дана, к вам господин Анот Баре, торговец с соляных складов, - в комнату влетел, запыхавшись, Ларс. – Я с рынка возвращался, уже на подходе к дому заметил его, он к нам идет.
- Спасибо, Ларс. Давно его жду, у меня все готово. Как подойдет, сразу пусти его. И принеси, что я просила, помнишь?
- Конечно, у меня все готово, госпожа Дана!
Господин Баре, мощный и нестарый мужчина, вошел в комнату, сразу заняв собой половину всего пространства. Магичка гостеприимным жестом пригласила торговца сесть.
- Рада видеть вас в добром здравии, господин Баре. Ваш заказ готов.
Дана специально избегала длинных разговоров, реверансов и витиеватых фраз. Используя короткие и емкие реплики, она довольно успешно выстраивала деловые отношения с заказчиками – сплошь мужчинами.
Баре в ответ только крякнул. Торговец не успел отреагировать на первые слова магички, а она уже сообщала ему очередную новость:
- Мой помощник сейчас принесет все необходимое, чтобы продемонстрировать амулет в действии, - Дана развязала небольшой мешочек, и ей в руку скользнул обычный гвоздь.
- Однако, госпожа Дана… - наконец, успел вставить слово посетитель. – Вы умеете делать свою работу!
- Господин Баре, я взялась за ваше дело и пообещала его решить. Я обещаю только то, в чем я уверена. Сейчас вы убедитесь в этом лично.
В комнату проскользнул Ларс. Сгрузил с подноса холщовый мешочек с солью, кувшин с водой, и еще один мешочек – с мукой.
- А вода-то зачем? – не понял торговец.
- А, про муку, значит, вам все понятно? – улыбается в ответ Дана.
- Запутали вы меня, госпожа Дана, - машет ей рукой Баре. – Ваша взяла! Объясняйте, не могу дождаться, чтобы узнать, почему же у меня такие убытки!
Анот Баре был третьим в списке Даны, к кому они с Ларсом заявились с предложением своих услуг. Склад торговца солью был за рыночной площадью – большое и солидное помещение, в котором постоянно шла бойкая торговля и сновали туда-сюда грузчики.
Проблемой Баре стала постоянная недостача товара. Финансовые отчеты упорно показывали убытки, и это при том, что торговец только наращивал объемы продаж, не менял поставщиков, и на своем складе вел тщательный учет товаров. Воровство Баре отмел сразу – охранные амулеты четко несли свою службу на дверях помещения, и сторожа тоже бдительно проверяли запоры на воротах, охрана осматривала телеги и вела счет телегам и мешкам с солью, сгружаемым и загружаемым в течение дня.
Торговец терялся в догадках и терпел постоянный убыток уже несколько месяцев. Учетчики сбились с ног, выявляя недостачу, но не могли ничего обнаружить.
Дана походила по складу, осмотрела конторское помещение, поговорила с учетчиками. Засев с Баре за бумаги, она отправила Ларса покрутиться у телег, поболтать с охранниками и грузчиками. Собрав необходимую информацию, Дана осмотрела охранные амулеты, размещенные в стенах склада.
- Кто вам ставил эти амулеты, господин Баре? – поинтересовалась магичка.
- Я заказывал их у двух разных магов – господина Артиза Лузе с улицы Грималь и господина Луика Кебара из Лерта. Это весьма почтенные маги, и их услугами пользуются многие торговцы в наших рядах. А что с ними не так? – с удивлением спросил Баре.
- С амулетами господина Лузе мне все ясно – от взлома, от огня и воды – ничего лишнего, вы ведь за это и платили, не так ли?
- Именно так, сударыня. А что, с другими амулетами что-то неправильно? Не работают? – забеспокоился торговец.
- Напротив, работают… - Дана задумалась. – И даже делают больше, чем надобно.
- Как это? - не понял мужик.
- Видите ли, почтенный Баре, - медленно начала объяснять Дана. Она сама еще не до конца понимала суть того, что обнаружила. – Эти амулеты настроены, помимо взлома, наводнения и пожара, еще и на заклятие «Дыхание пустыни» - это очень редкое и сильное заклятие, для торговых дел оно не применяется. Вы ведь только солью торгуете?
- Пока да, но в будущем я планирую…
- Прошу прощения, что перебиваю вас, уважаемый Баре…пожалуйста, вернемся к соли?
- А… ну да… к соли. А что соль? Она любит сухой воздух, это и неплохо. Разве нет?
- А вы заказывали это заклятие?
- Э-э-э… насколько я помню, нет, - купец замялся. – Между нами, госпожа маг… - он понизил голос. – Мне оно ни к чему, даже лишнее, я бы сказал… Нет! Вы не подумайте, я - честный торговец! Мне свой товар напитывать водой нельзя, сразу покупать перестанут! Люди будут говорить, что Анот Баре – обманщик, продает сырую соль, чтобы она весила больше!
Видимо, даже просто представив себе такую перспективу, торговец испугался – весь покрылся пятнами и стал заикаться.
- Но, с другой стороны, специально платить за дорогое заклятие, чтобы дополнительно высушивать соль и делать ее легче, зачем мне это? Как мы ее покупаем на шахтах, в таком же состоянии мы ее и продаем уже бакалейщикам, лавочникам, всем прочим покупателям – ни суше, ни влажнее… Я ничего не понимаю…мне это кажется странным…
- Не поверите, господин Баре, мне – тоже, - усмехнулась Дана.
Обязав торговца не разглашать никаких обстоятельств дела, магичка, взяв на розыски три дня, распрощалась с заказчиком, пообещав держать его в курсе дела.
10
- Итак, господин Баре, дело обстоит следующим образом – у вас на складе все в полном порядке, никакого воровства нет.
- Как?! А как же вы мне объясните мои убытки? – торговец аж подпрыгнул от такого заявления Даны.
- Ваши убытки, почтенный Баре, возникают не на вашем складе, а на складе одного из ваших поставщиков соли.
- Ничего не понимаю, объясните, как это? – замотал головой обалдевший торговец.
- Видимо, в момент продажи товара, поставщик насыщает соль влагой. Вы покупаете соль, которая тяжелее, чем она должна быть на самом деле.
- Этого быть не может! – отрезал заказчик. – Я сам отбираю товар, и всегда смотрю его качество и состояние, я бы сразу почувствовал, что соль сырая!