Молох ведьм (СИ) - Мендыбаев Александр. Страница 45
Деньги быстро кончились. Шериф вспомнил про Альваро. Жаль, что от банды не осталось и следа. Двое ждали своей участи за решёткой. Со дня на день их отправят в тюрьму штата. Рори тоже сетовал на такую несправедливость.
— Один из этих ублюдков изнасиловал подругу моей жены. Второй покалечил старика. Сейчас их отвезут в тюрьму и дадут по пятёрке. Эти твари выйдут через два года и вернутся сюда. Будь моя воля — я прикончил бы каждого поодиночке.
Шериф молчал, он сосредоточенно о чём-то думал.
— Ты прав, Рори. Чертовски прав. А что, если бы эти два мерзавца сбежали, а мы бы с тобой их нейтрализовали. Сказал бы нам штат спасибо?
Рори зарычал.
— Как же они сбегут, у вас в каталажке охрана — дай бог каждому.
— Тут ты прав, конечно прав. Я помню один случай. Было мне тогда… а впрочем неважно. Я только начал служить в полиции. Попался нам один преступник, между нами — неплохой парень. Жена его закрутила любовь с другим. Он выследил сладкую парочку и прикончил на берегу озера, где они весело миловались в машине. Сам вызвал полицию, сам сдался. Нам было жаль его по-своему. Перед самым судом один из детективов приказал отвезти парня к озеру, чтобы он на месте показал, как всё происходило. Называлось это следственным экспериментом. Дело есть дело. Поехали вчетвером: я, детектив, тот парень и ещё один полицейский. У полицейского скрутило живот, мы его на заправке оставили, неужто вдвоём не сладим. Парень был смирный, агрессии не выказывал. Привезли мы его к машине. Наши ребята её основательно выпотрошили, отпечатки пальцев, там и всё такое. Но кровь на сиденьях так и осталась. То ли она ему голову вскружила, то ли ещё что приключилось, только парень наш сдурел. Нагнулся, якобы показать что-то под ковриком, а сам выхватил оттуда монтировку, да со всей дури детективу по голове и ударил. Я пытался было удержать его, но парень оказался проворнее. Лежу я на травке, кровь вытираю, а он уже наручники отстёгивает. Поймали его, конечно, а нам тогда крепко влетело.
Рори признался, что намёка тогда не понял, а Пейн попросил его связаться с Альваро.
— Так всё и началось. Вначале охоты проводились не чаще раза в год. Шериф тщательно выбирал своих жертв. Бездомные наркоманы, нелегалы, эмигранты — все, кого не спохватятся. На многих даже не заводилось уголовное дело. Задержанных держали в сараях, подвалах, погребах. Альваро хорошо платил за охоту. Пейн к тому времени распустил всех народных ополченцев. Парни были — что надо, но в новом бизнесе могли остаться лишь проверенные люди, умеющие держать язык за зубами. Мы часто думали, откуда Альваро прознал про банду Пиппи. Ответа так и не нашли. Думаю, Пейн правильно сделал, что оставил при себе только тех, кому доверял.
— Мы узнали, что вы участвовали в вооружённых конфликтах в «горячих» точках мира.
— Мне нужно было кормить семью. Работа у Пейна в те годы была весьма непостоянной. Можете не копать, ребята. Там чисто. Воевал, тренировал, был инструктором, всё на легальной основе. Имущество приобретено на эти деньги.
— Проверим.
Карпентер переменил тему.
— Что было потом?
— А ничего. Пейн от жадности сдурел. Я давно хотел уйти, но…
Рори глубоко затянулся сигаретой. Огонёк задрожал в его глазах.
— Преступники, бомжи, проститутки — Пейн всё пускал в ход. Альваро привёл нам ещё клиентов. Когда в округе не осталось подходящей дичи, шериф сколотил команду, которая колесила по Америке, собирая свой дьявольский урожай. От клиентов отбоя не было. Ставки росли. Не знаю, почему нам удалось так долго продержаться. В последние годы Пейн совсем не осторожничал.
Рори замолчал. Докурив сигарету, потянулся за другой.
— Меня ждёт инъекция, правда? В нашем штате, кажется, нельзя выбирать. Хотя какая, чёрт, разница — пуля, верёвка, газ? А может электрический стул?
— Боитесь смерти?
— Плевал я на смерть. Помогите моей семье. А ты, — он злобно зыркнул на Брэдфорда, — не смей ухмыляться. Я вернусь с того света, чтобы как следует отпинать тебя своей единственной ногой.
Рори расхохотался, смех перешёл в озноб, а озноб в полное безразличие.
— Будь проклят Пейн и вся его компашка. Сгореть им в аду, да и мне тоже. Не хочу больше с этим жить. Включайте свой чёртов микрофон, что мне говорить?
***
Через час прокурор штата уже слушал аудиофайл в своём кабинете.
«Я, Рори Макгоуэн, настоящим заявляю о своей причастности к ряду преступлений, в том числе к гибели сержанта полиции Мэддиген. Я сделал это под давлением тяжёлых жизненных обстоятельств, в чём раскаиваюсь и прошу снисхождения…»
Прокурор долго сидел с закрытыми глазами. Слишком много информации для одного дня — подробности убийства сержанта Мэддиген, участие шерифа Пейна, заместителя прокурора Гиллана и ряда других лиц в убийствах более двухсот человек в лесах Спенсерухда на протяжении нескольких десятков лет. В самом конце файла Рори признавался в подробностях гибели Хелен Рэй и жутком способе, которым палачи избавились от её тела.
Глава 27
В то утро Брэдфорду не посчастливилось встретиться с мисс Пибоди.
— Эй ты, старый хрен, какого чёрта здесь шастаешь? Небось валялся пьяным всю ночь где-нибудь в подворотне, а теперь идёшь как ни в чём не бывало. Ну иди-иди. Посмотрю, как жена отходит тебя по голове сковородой.
Брэдфорд не реагировал, нужно поскорее добраться до офиса. После признания Рори, работы у них с Фелпсом прибавилось. Ускорив шаг, он скрылся в ближайшем переулке.
Мисс Пибоди сладко зевнула, может ещё поспать? Ночи становятся холоднее. Суставы ломит от сырости. Сегодня она сварит замечательный суп из курицы и знатно отобедает. Может всё-таки переехать к детям? Ну нет. Здесь она родилась, здесь могила мужа. Она подошла к его портрету, заботливо протёрла рукавом, нежно поцеловала.
— Ишмей, милый как ты там? Зачем ушёл так рано? Я теперь одна с тремя твоими оболтусами. Внуков нарожали, целых восемь штук. Уже и правнуки есть. Ты меня прости, если что не так. Будто вчера всё случилось. Смотри мне там, не подженись на какой-нибудь белокурой красотке. Помру — все кудри ей повыдергиваю. Ладно, пойду ещё посплю.
Мисс Пибоди накрылась тёплым пуховым одеялом. Ей снились попугаи Латинской Америки, которые кружили над акулами Атлантики и верещали, предупреждая об опасности.
***
Джессика примчалась к Эльве ранним утром. Накануне она получила смс — «Завтра благостный день». Эльва, в свои почтенные годы, вполне могла управиться со смартфоном.
Эльва достала золотисто-изумрудную книжечку, нежно погладила её. Magna Venari. Ей посчастливилось разыскать эту книгу много лет назад в библиотеке Спенсервиля, но основательно изучить её Эльва так и не успела. Розалин выследила Эльву. Пришлось спрятаться от страшного взгляда Великой Ведьмы в неприступную клинику, ставшую ей островком безопасности на долгие годы. Эльва не ожидала увидеть книгу снова, полагая, что муниципалитет давно уничтожил все вещи.
— Знаешь Джессика. Я думаю, что Magna Venari были чем-то вроде томов уголовного дела. Такие книжки заводились на каждого преступника, попавшего в поле зрения CSI. Послушники скрупулёзно вели записи вплоть до полной победы. Розалин не была исключением.
Эльва набила трубку.
— По логике вещей таких книжек должно быть очень много, но скорее всего они давно уже сгнили в архивах. Я порылась в интернете… да, да, Джессика, не смотри на меня как на сумасшедшую, я в свои годы ещё кое-что умею… Так вот, я порылась в интернете и кое-что раскопала. Имеется не больше сотни экземпляров Magna Venari, доживших до наших дней. Большинство хранятся в музеях, частных коллекциях, библиотеках и особой ценности для нас не представляют. Колдуны, еретики, лже-Папа, герцоги, маршалы и принцы крови, купцы, вопиющие душегубы и два десятка ведьм. Но среди них нет нашей общей знакомой. И это плохо. Если мы хотим разыскать все частицы души Розалин, продолжение нужно найти непременно.