Провалы. Книга первая (СИ) - Данилова Анна "Перьевая легенда". Страница 9

Верен зажгла фонарь и, как было условлено, три раз включила и выключила его. Это означало «двигаемся дальше». Как она объяснила вытаращившей глаза на такое пренебрежение современными средствами сообщения Мие, снег и ветер могут создать помехи. Благо, метель почти утихла, и сигнал увидели. Где-то далеко тоже мигнул огонёк. Небо светлело и приобретало нежно-голубой оттенок.

— Майор, а… рации?

— А ты не думала о том, что если мы будем орать в них, то олени либо убегут, либо — что ещё хуже — решат нам отомстить за покалеченных собратьев? Ты видела их рога?

Раймонд подумала о том, что, наверняка, яркое свечение заинтересует оленей гораздо больше, но промолчала. Кроме всего, помехи действительно имели место быть.

Где-то через час было Верен решила устроить привал.

Миа с удовольствием жевала вытащенную из рюкзака тушёнку. Это была её первая пища за практически восемь часов. Верен, которая уже покончила со своей порцией (надо признать, очень быстро), поднялась и взглянула на небо. Точнее, туда, где километрах в десяти-пятнадцати от дна провала находился его «потолок». К величайшему удивлению Мии, «небо» оказалось голубым. Таким же, как и на Земле, только бледнее.

Снег прекратился, видимость значительно улучшилась, и теперь можно было даже увидеть, как в белой долине движутся две чёрные точки.

— Сиф и Эми, — чуть улыбнулась Миа. — Как они могли увидеть сигнал, сыпал снег, а они были далеко?

— Некоторое время они шли довольно близко, — ответила Верен. — Нам повезло.

Миа кивнула, по-прежнему вглядываясь в небо. Теперь казалось, что было не так уж и трудно идти по колено, а то и по пояс проваливаясь в снег. Стало гораздо легче, возможно, из-за такого важного пустяка, как переливающаяся где-то в невообразимой высоте синевы, так похожей на земное небо.

Вдали блестел снег, мягкими линиями поднимались холмы. Едва видные горбатые горы врезались в светлую голубизну, но нигде не не было ни одного дерева. Только слепящий, белый ковёр снега, расстилающийся до самого далёкого горизонта.

***

Несколько часов назад Эми встретилась лицом к лицу с неизвестным животным, и эта встреча оставила после себя далеко не радужные впечатления. Она отошла немного влево от Сифа, туда, где замаячила группа высоких, своеобразной формы валунов, но снег плотной завесой скрыл их от Рейл. Дорогу преградил небольшой холмик и учёная, осторожно попробовав его на прочность ногой, наступила на него. Она даже не успела понять, что происходит, когда из блестящего снега поднялась огромная голова животного. Устрашающей величины существо поднялось на четыре лапы и прищур жёлтых глаз показался Эми угрожающим. На гладкой, словно лакированной поверхности панциря существа плясали неяркие блики. Рейл успела выхватить взглядом покрытые густой жёсткой шерстью мощные короткие лапы, огромные золотисто-зелёные глаза с вертикальным зрачком и усыпанный шипами хвост, прежде чем существо, оскалившись медленно двинулось в её сторону.

Эми едва не взвизгнула. Она даже не попыталась расчехлить винтовку, куда уж там! Успеть бы хоть дотянуться до чехла! Животное мягко прыгнуло раз, другой, Рейл отскочила в сторону, чудом успев уклониться от сильного удара когтистой лапой, которая секунду спустя приземлилась на место, где только что стояла учёная. Когти глубоко ушли в снег, и она могла судить о чудовищной силе удара. Где-то слева мигнул спасительный свет, туда! К людям! «Как оно так быстро передвигается, с его-то панцирем?!», — мелькнула в голове Эми быстрая мысль, прежде чем существо толчком свалило с ног хрупкую Рейл.

— Сиф! — прокричала Эми. Она даже забыла о нём, пока продолжалась эта бешеная скачка.

Выстрел грянул неожиданно, а потом настала неожиданная тишина. Всё ещё злобно скалящееся существо стало медленно оседать на землю, и Сиф толчком ноги отбросил его в сторону. Рейл вдруг поняла, что не таким уж оно было и огромным — едва ли выше её плеча.

— Я… ты… — бестолково пробормотала испуганная учёная. — Это… оно ещё и быстро бегает…

— Ясно, — кивнул Сиф, озадаченно глядя на место побоища и отмечая взрытый шагами Эми и прыжками животного, снег.

— Т-ты меня спас…

— Вроде того, — ухмыльнулся Сиф и, взвалив рюкзак на плечи, небрежно предложил Рейл. — Понести твой?

Сиф шёл не слишком быстро, чтобы дать коллеге возможность отдышаться — после такого не каждый сможет быстро оправиться. По правде говоря, эта помесь кошки и черепахи выглядела не слишком устрашающе — просто как-то не по-земному. Ненатурально. Он потёр лоб, огляделся по сторонам, пытаясь сориентироваться. Увидев группу каменных обломков, которые приметил ещё давно, Грайс смог приблизительно понять, в какой стороне находится вторая группа и выстроить относительно точный маршрут. Эми зашагала быстрее, не желая отставать, и Сиф, не оборачиваясь, улыбнулся.

Они притормозили возле большого озера, покрытого толстой коркой льда, немного передохнуть и перекусить выуженными из рюкзаков банками тушёнки. Грайс, не желая, чтобы его напарница вновь влипла в очередную историю, старался не выпускать её из виду, но когда на секунду отвернулся к рюкзаку, а потом осмотрелся, Рейл не было видно. Он лишь заметил размытый силуэт человека где-то ближе к центру озера и зашагал в ту сторону.

Это была Эмилия, которая зачарованно смотрела куда-то себе под ноги. Казалось, будто её взгляд проникал за толстый слой прозрачного льда. Проследив её взгляд, Грайс присвистнул от открывшегося зрелища: озеро промёрзло до дна. В прозрачном льду застыли стайки странных рыб и, самое главное, устрашающая фигура морского змея, почти у самой поверхности скованного непонятной силой. Змей был метров десять в длину, дико оскалившийся и всем своим видом внушающий невыразимый ужас. Даже Грайсу стало неуютно рядом с этим первобытным монстром, и он не понимал, как Эми с чисто научным интересом может так спокойно рассматривать его чешую и остекленевшие глаза.

— Но ведь такого не может быть, Сиф? — полувопросительно сказала она, — озеро не может промёрзнуть мгновенно до самого дна! Как-то… ненатурально.

Сиф едва оттащил её от этого зрелища. Они молча ели и так же молча потом начали подъём на холмик. Метель потихоньку утихала.

Да. Ненатурально. Пожалуй, это самое правильное слово.

***

Миа, увидев, как Верен вешает над огнём небольшой котелок, нахмурилась и склонила голову набок, стараясь рассмотреть его содержимое. Сама она была занята ревизией оружия и патронов. Альма молча открыла несколько банок с консервами и высыпала их в котелок. Затем вывалила туда же несколько горстей снега. Наконец, когда смесь закипела, Верен отлила немного в маленькую мисочку.

— Попробуй.

От миски исходил чудесный аромат. Миа жадно схватила ложку и почти упала на снег, закусив обожжённую губу, спросила: «Суп?», получила в ответ: «Да. Уха», и с аппетитом принялась за еду.

— Мы вновь собираемся в одну группу и идём к скалам. Там мы должны найти маленькую деревушку, которую мы построили ещё во время первой экспедиции. Нет, там никто не живёт, — сообщила Альма, рассматривая карту.

Уже через полчаса Миа и Верен встретились с Сифом, тащившим два рюкзака, и с Эми.

— Сиф… что это значит? — ледяным тоном поинтересовалась Верен.

Сиф сразу не заметил майора и даже вздрогнул. В самом деле, Альме и Мие удалось подойти незаметно.

— Что. Значат. Два. Рюкзака?!

Эми в двух словах объяснила, что произошло в отсутствии майора, опустив увиденное в застывшем озере. Несколько минут Альма молчала, затем, подумав, сообщила:

— Таких животных встречали в провалах. Но решили, что это мираж, так далеко они были и так неправдоподобно выглядели. Вы доказали его существование, могу только поздравить.

Рейл покивала, горя энтузиазмом, и группа двинулась дальше.

Видневшиеся впереди горы, походили на фантастические замки, нависающие над ледяной бездной. Там, внизу, мягко колыхался сумрак. Фигуры из снега противоречили всем земным (но не лунным!) законам физики. Мие казалось: сейчас они обвалятся, скатятся в пропасть, гремя и сверкая. Но этого не происходило. Необычайные, отливающие всеми цветами радуги, на свету громоздились камни и ледяные кристаллы. Снег нависал карнизами, шапками прикрывая скалы.