История Одной Оптимистки (СИ) - Егер Ольга Александровна. Страница 49

— А ты — язва! — в тон ответил ей Эрик, прибывая в хорошем настроении.

— Ну почему с вами отправили именно меня! — тихо причитал Роберт, шагая рядом. Парень и девушка уставились на менеджера.

— Это карма! — хихикнула Джулия. — Карма! Ты явно провинился чем-то в прошлой жизни! Вспоминай, что ты такого натворил!

— Вполне возможно! — поддержал ее Блайд. — Был каким-нибудь террористом-смертником, и обвешанный бомбами вот так же причитал: «Ну почему я?».

— Ага! А фитильки уже горели! — подрисовала нафантазированную музыкантом картинку девушка.

— И ты тоже? — возмутился Роберт, с укором уставившись на Блайда, но друг ответил ехидной улыбкой. Менеджер продолжил сокрушаться вслух, но теперь его не слушали.

— У меня к тебе много вопросов! — снова шепотом проговорил в самое ухо девушке Блайд. Горячее дыхание коснулось шеи, а аромат его парфюма вскружил голову — тут-то Джулия и вспомнила, что музыкант находится уж слишком близко! Она, наконец, сбросила руку парня с талии и отодвинулась. Блайд рассмеялся столь заторможенной реакции и признаку смущения — прилившей краске к щекам девчонки.

Дорогой к машине она молила Боженьку лишить музыканта памяти, хотя бы избирательно. И желательно, чтобы выборочный склероз коснулся перечня вопросов, которые назрели за время съемок передачи.

Ромео с ненавистью провел взглядом Блайда и его спутников. Рыжая девчонка так и нахваливала врага, прыгая вокруг него, будто он — елка новогодняя.

«Фигуристая зараза!» — заключил музыкант, оценив выпуклости жгучей красотки в свите соперника.

Серьезный и тяжелый мыслительный процесс прервала миловидная растерянная и стеснительная девушка. Она заглядывала в глаза Роме настолько преданно и влюбленно, что ему даже противно стало.

— Вы такой… такой… — от восторга перед его персоной фанатка не могла говорить, теряясь в построении предложений и в результате выдала банальную фразу: — Вы самый лучший!

«Прикажи найти лишь жертву, лягу на алтарь твоей любви… — пришло в голову Ромео, — А хорошее начало для новой песни!»

— Да, я такой! — подтвердил идол.

— Могу я… — она не знала как произнести, поэтому взглядом намекала, что хочет броситься ему на шею. Ромео коварно ухмыльнулся.

— На что ты способна ради этого? — его глаза хищно сощурились.

— На все! — не замедлила с ответом она.

Рома и без этого прекрасно знал, что услышит. Он положил руку ей на плечо, разворачивая и уводя в свой жестокий мир, чтобы сделать рабыней. Девушку звали Хейлли. Пока она была счастлива, наслаждаясь вниманием звездного принца.

— Пойдем, — говорил его высочество. — Ты будешь моей новой музой!

Следующим же утром Хейли узнала, что в список обязанностей «вдохновительниц» входит: стирка белья, уборка, готовка, штопанье носков, поиски их в «творческом хаосе», образовавшемся в квартире музыканта после ухода предыдущей музы и прочее, прочее, прочее. Но выполняя все это, она не успевала обдумать, правильно ли поступила, поддавшись шарму парня.

Для Джулии вечер мести только подходил к завершению, и BMW Блайда вез ее на студию для встречи с Генри. Водитель настороженно относился к похвальным отзывам девушки, которые не смолкали ни на секунду. Роберт также оценил активное пение од в адрес друга — символом предстоящих катастроф. Но, похоже, Эрик начинал получать удовольствие от ее болтовни. А, выпроваживая Джулию на собеседование, вышел из машины, чтобы попрощаться. Роб даже припал к окну, следя за их жестами во время разговора.

— Если ты заинтересуешь Его — ты в шоу-бизнесе! — загадочно прозвучали слова музыканта.

— Приму к сведению, — кивнула Джулия и развернулась к двери.

— Стой! — не позволил уйти ей парень.

Девушка обернулась. Он изъял из багажника гитару и протянул ее изумленной украинке. Та смотрела на инструмент с благоговением, боясь протянуть к нему руку. Хоть и старая, но гитара была изумительной! Джули понимала это, но сомневалась в возможности благотворительных чудес от такой персоны, как Эрик.

— Хвастаешься? — не отводя искрящихся глаз от предмета, спросила девчонка.

— Дин предполагал, что ты явишься с пустыми руками, — сказал Эрик. — Я могу одолжить ее тебе на время.

— Но, — замотала головой Джулия. — Она же твоя. Видно, что ты часто ею пользуешься! Я не могу!

Черная бровь недовольно дернулась вверх.

— Как хочешь! — процедил парень. — Интересно, как ты споешь без аккомпанемента!

— Ладно, я согласна! — спохватилась Джулия, ухватив музыканта за локоть. Он передал ей гитару, к удивлению Роберта, пожелав девушке удачи.

В ожидании таинственной незнакомки с красивым, но не отшлифованным голосом, томились в скуке двое мужчин. Одного из них звали Дин Харман, он уже несколько минут уговаривал другого, более молодого друга, изменить свою жизнь.

— Я не понимаю, зачем мне браться за это! — отпив глоток виски, откинулся в кресле мужчина.

— Она поможет тебе! Поможет вернуться! — уговаривал Харман, отнимая у гостя стакан.

— Куда вернутся?

— Генри! — хлопнул рукой по столу Дин. — Вернуть то, что так было дорого.

— После… — он смолк, опустил глаза на бутылку виски в руках друга. — После всего. Мне нечего возвращать!

— Поверь, Джулия то, что тебе необходимо! — настаивал на своем Харман. — Ты знаешь, что у Селины новый очередной любовник?

— Я давно не слежу за ее личной жизнью. Мне все равно, с кем она спит! — взбесился Генри. — Я не пойму, ты пытаешься подсунуть мне кого: шлюху или певицу?

— Сядь! — приказал Дин, пытаясь усмирить пыл друга. — Джулия не такая. Ее не интересуют подобные вещи! Поверь мне!

— Все женщины одинаковые! — заявил убежденный Генри. — Это сейчас она «не такая», а потом, как достигнет славы, «еще и какая» станет!

— Думай, как хочешь! — фыркнул друг, устав убеждать упертого товарища.

— А может, она твоя…? — намекал Генри и, воспользовавшись шоковым состоянием Дина, стащил все-таки бутылку виски, налил в другой стакан, изъятый из ящика. — Я ничего не расскажу сестре!

— Тэа знакома с Джулией. — Поперхнулся злостью Харман, отобрал у мужчины стакан, вылил все обратно в бутылку и спрятал ее от греха, то есть от Генри, подальше. — Возьмись за ум, в конце концов! Пора бы уже прекратить устраивать драму из всего, что с тобой случилось, и жить дальше!

Стук в дверь заставил прервать разговор на неопределенности. Дин прикусил губу и громовым голосом потребовал от стоящего в коридоре, войти. На пороге, немного робея, возникла стройная, фигуристая рыжеволосая девица. Удлиненная челка ниспадала ей на глаза, но даже она не смогла скрыть зеленых «бесенят» в очах гостьи. Она вовсе не относилась к категории красоток или тех, кто пришелся бы Генри по вкусу. Слишком проста! Но что-то в ней манило, словно пульс маяка, направляющий корабли в бурю к пристани. Генри чувствовал себя этим полуразрушенным судном, заблудившимся в штормовую непогоду. Мистер Харман заметил вспыхнувшую такую внезапную заинтересованность друга и пригласил Джулию пройти. Девушка присела в кресло у стола, прижимая к себе гитару. Дин знал, кому она принадлежит, и задавался вопросом относительно щедрости Блайда.

— Генри, позволь представить тебе Джулию. Это ее голос ты слышал! — представил ее Харман.

— Протеже, — выдал, кивая собственным мыслям, мужчина, осмотрев девушку. Ей это очень не понравилось, поэтому, опережая начальника, она нахмурилась и заявила:

— Скорее ночной кошмар мистера Хармана! — удивленное лицо будущего продюсера и нервное покашливание за спиной начальника заставило ее внести некоторую поправку. Джулия нежно и озорно улыбнулась: — Могу стать вашим штатным кошмариком. Ежедневно. Если, конечно, возьмете меня в качестве певицы.

Генри сначала молчал и глядел на норовистую девчонку очень сердито, а потом внезапно расхохотался. Рядом с Джулией шумно выдохнул Харман. Хорошее настроение мужчины могло означать начало успеха.