Равеннский экзархат: доместик арканитов (СИ) - Никатор Александр. Страница 98
Вожди лангобардов, чуть не с отвисшими челюстям, впустили все три повозки в свой лагерь и помогли Далиле спуститься с колесницы и войти в главный шатёр, точнее – вообще единственный в лагере: прочие варвары жили в подобиях шалашей, в повозках и под ними, просто на траве – постелив на неё плащи.
В палатке было не протолкнуться – все желали посмотреть на знатную патрицианку из самого Константинополя.
–Император отправил меня, свою племянницу – в Италию, что бы выдать замуж за человека которому он мог бы вверить всю страну под управление от его имени, сделать его новым Теодорихом на законных основаниях! – затараторила околесицу Далила.
Ещё в пути, когда учили текст, Авалия спросил не перебор ли такое откровенное враньё – на что получил ответ от россиянина: головорезы из Беневенто не политики и не дворцовые интриганы, а скорее толстолобики “ножа и топора” в поисках места под солнцем.
–Все верят в сказки! – наставительно произнёс Лихотатьев. – Девочки – в принцев, которым дела нет как только гонятся за страшилками и дарить им, просто так, миллионы, унижаясь при этом как червяки, а мальчики – в то что под каждым кустом прячется “наштукатуренная” порнодива которая исполнит все его желания и к этому всему в придачу, ещё и сделает его министром – ну вот просто так!
Судя по гоготу лидеров лангобардов, по их игривым толчкам всех стоявших рядом соседей, по тому как начали поглаживать свои бороды и расправлять плечи – они также сходу поверили во всю эту историю и сейчас, каждый из шести вожаков беневентской армии, уже мысленно примерял на себя патрицианский плащ-багрянец и сапожки к нему, что дядя Далилы подарит своему новоявленному родственничку.
В палатку занесли лари с золотыми и серебряными кубками, свёртки дорогущего шёлка и бархата с золотым тиснением, несколько плащей с меховой оторочкой...
Длиннобородые стояли и ошарашенно рассматривали всё это богатство перед собой, потом переводили взгляд на девушек, снова на ценности и начинали хохотать, понимая: что какой там штурм крохотных городков, на которые подписал их герцог Тразимунд – скоро они сами станут его повелителями и прикажут в ноги кланяться, при встрече!
Колесница с четвёркой белых лошадей, ухоженные надушенные девушки в ней, изукрашенные резьбой сундуки и ларцы с драгоценной посудой и редкими тканями – всё это вроде бы подтверждало слова пленницы и заставляло варваров внимательнее слушать новые тексты Далилы.
–Я племянница басилевса Константинополя! – повторяла дева искусительница. – Он меня послал в Италию с дарами моему будущему супругу, тому, кому бы он смог передать власть над всей страной и в дальнейшем, если супруг окажется достойным – то и всей империей!
Варвары даже подпрыгнули на месте после этих слов и дружно, снова радостно загалдели – всем хотелось поскорее потащить Далилу к священнику, любого обряда, лишь бы сделала наследником императора.
–Самый сильный и достойный, как подвигами так и родством – станет моим мужем и сперва властителем всей Италии, а со временем – господином огромной империи... – уже томно добавила Далила и поочерёдно посмотрела, своими огромными чайнымми глазищами-блюдцами, на каждого из вождей варварской армии. – Нам, для славы государства, необходимо много наследников – слабак просто со мной не справится. И родословная древних царей! – зачем мне безродный муженёк-пёс?
Одобрительный гогот. Крики и свист. Вопли радости и ор голосящих сотен мужчин, что уже подняли все пологи палатки вождей и сейчас окружали, гигантским овалом, столь странную пленницу.
–Госпожа! – степенно разглаживая свою бороду, сплошь в узелках и косичках, принялся мерно объясняться тот, из шести лидеров беневентского войска, который и до этого был главным переговорщиком на дороге. – Я Аринульф, самый опытный в военных и... Аха-ха-х, любовных делах, среди вождей сих земель. Мой род связан с герцогом Ариульфом и если вы ищите супруга достойного власти Италии и Империи, то считайте уже на...
–Брешешь скотина! – взорвался визгливым криком, стоявший за спиной Аринульфа огромного вида здоровяк, настоящий широкоплечий медведь в кольчуге и с шлемом с крылышками на голове. – Пёс шелудивый ты и твой род! Какие герцоги?! – сапожниками и слугами были твои деды и прадеды, пока мои...
Аринульф, с побагровевшим лицом, молча двинул локтем себе за спину. Потом, когда его соперник, выплёвывая на окружавших их людей крошево зубов, слюну и кровь, валясь на землю схватил и Аринульфа за плащ – уже оба они катались по траве под верхом палатки, под крики и улюлюкание лангобардов.
–На троне должен сидеть сильнейший! – неожиданно захлопала в ладоши, озорно засмеявшаяся колокольчиком, Далила и мужчины, на мгновение замерев, дружной многосотеной оравой – поддержали данный призыв воплями и свистом, ударами ладоней по груди и частым топотом ног.
–Госпожа! – тронул за локоть “императрицу”, с низким поклоном, ещё один из стоявших пока на ногах, четвёрки лидеров длиннобородых. – Эти двое борцов на траве – они идиоты, вы же сами видите... Вам нужен человек достойный и способный к власти, не такой сумбурный дурак как эти – простые мужланы без роду и племени, лишь волею случая ставшие вровень со мною. Я...
–Ты?! – заревели за спиной говорившего и тут же пара пинков под зад опрокинула, так и не представившегося девушке говоруна, а оставшаяся троица лидеров армии – начала его молотить руками и ногами, понося последними словами самого неудачливого кандидата на руку Далилы и всё его “трижды выблядское”, семейство.
Под пологом палатки шло настоящее представление для столпившихся многих сотен лангобардов: двое их вождей катались по траве и пытались задушить друг друга, искусать лица сопернику или выдавить ему глаза.
Ещё трое пинали и колотили одного, посмевшего при них нахваливать себя и свой род и претендовать на власть над Италией, а впоследствии и империей. Такого ранее, в столь массовой потасовке – длиннобородые никогда не видели...
Вожди обыкновенно сражались на мечах в поединках, но что бы вот так – просто кулаки в морду друг другу подносить.
–Люди Справедливого Достойного Вождя! – неожиданно из толпы, за спинами большинства зрителей, завопил Авалия. – Так и станете смотреть как эти нищеброды пытаются принизить вашего герцога? Позволите чужакам самим править Италией, дабы вожди этих недомерков стали королями страны и своих людей сделали герцогам, раздали им города и земли, а вы так и остались нищими на все века – что бы вас дети и родители презирали?!!
Нейтральная фраза. Без уточнения к какому именно отряду кого из вождей она обращена. Лихотатьев тут же оценил искусство в обращении с варварами, у остгота: парусекундная пауза, когда было слышно бухтение драки вождей в палатке – и тут же, с выдохом, в ночную малолунную ночь понеслись крики и угрозы, свист и звон доставаемого и скрещиваемого оружия.
Толпа перестала быть лишь зрителями потасовки своих лидеров и сама, с резвостью и старанием, принялась участвовать в разборке.
–Прав, наш усач прав... – бормотал Сергей, протискиваясь к Далиле и её служанкам, которые сгруппировались возле колесницы и сейчас, иногда, вяло отпихивая валившихся на колесницу раненных длиннобородых, вместе ждали сигнала от россиянина что им дальше предпринять. – Варварам нужна земля и слава в будущих поколениях. Сейчас Авалия, своим речами, подпалит бороды этим чертям – так что все гореть будут...
Авалия и Теобальд также протискивались к колеснице среди бушующего человеческого моря дерущихся, в припадке ярости, за судьбы своей фамильной легенды, людей: все отпихивали всех, били наотмашь кулаками, уже валялось десяток корчившихся от боли, подрезанных кинжалами и мечами – первых жертв начавшегося кровавого конфликта.
Сергей прошептал “императрице” на ухо короткий текст и она немедленно вскочила на ноги, сдёрнула с плеч роскошный плащ и громко завопила: “Я верю в тебя! Ты – лучший! Тебе, именно тебе я подарю первую ночь и всю Италию, твои люди станут правителями городов: они получат много земли, золота, лучших женщин Константинополя...”