Дорога вечности - Любимка Настя. Страница 58
— Да, все причастные к его смерти получат по заслугам. — Из моего рта выпорхнула бабочка. Ну, стихии!
Старый артефактор проследил за ее полетом.
— Так стихии реагируют на Айна, — пояснила я. — Он любил его.
— Он?
— Хранитель этого мира.
— Почему вы решили, что создатель нашего мира — он? Айн говорил, что это женщина.
— А что еще он говорил? — жадно спросила я и осеклась: — Женщина?
Стихии на этот счет молчали, никак не реагируя.
— Да, он говорил, что наш мир создала богиня, и в архивах моего предка тоже фигурирует женщина.
— Я бы хотела извиниться, — промямлила, потому что стыдно признаваться в воровстве, хоть и не я воровала те записи.
— Не стоит. Если бы лорд Валруа не похитил часть архива, я бы никогда не подошел к вам с разговором. В прошлый раз, когда стихии выбрали носителя, ваш отец пообещал, что если я еще раз подниму эту тему, меня ждет позорная смерть и слава Безумного Артефактора. — Мужчина покачал седой головой. — Я трус, Хейли? Вы разочарованы во мне?
— Но вы же готовы нам помочь, а что касается вашего пращура, мне невероятно жаль, что с ним так поступили. Мне жаль, что теми, кто приговорил его к смерти, были люди, наделенные огромным даром. Сердца и слуха у них не оказалось.
Одинокая слезинка скатилась по морщинистой щеке лорда.
Мне хотелось обнять его, но я оставалась неподвижной, если не считать того, что все равно приходилось жевать, хотя аппетита уже не было.
Смысл сказанного деканом Факультета Артефакторов медленно, но верно доходил до моего уставшего мозга. Лорд обращался к отцу, а тот грубо его послал, при этом пообещав кару за правду. Как такое могло произойти, почему он не выслушал до конца, почему не помог?
Стоп. Отец не мог знать, что Безумного Артефактора казнили по приказу короля Элнора, а значит, отвечал Ронгу Асгар. Мы сами только недавно узнали, что на самом деле случилось с проводником воли хранителя.
— Декан Ронг, мне жаль, что, обратившись к человеку, имеющему дар хранителя, вы вместо помощи и поддержки получили отпор, но… Я хочу, чтобы вы знали: тогда от лорда Изира Сизери было лишь тело.
Я не боялась говорить правду, он обязательно поймет то, что я хотела сказать, даже без подробностей.
— Вот как… — мужчина нахмурился. — Значит ли это…
— Сейчас нет.
Наставник с облегчением вытер взмокший лоб. С минуту сидел неподвижно, что-то обдумывая и решая для себя, наконец достал из-за пазухи шкатулку.
— Я должен отдать это вам, — протягивая мне ее под столом, произнес он, — откройте, пожалуйста, в своей комнате.
Безмерно удивленная, машинально забрала подношение.
— Я много лет пользовался записями, несомненно, самого гениального артефактора в истории магии. Кулон, что вы носили, — крупица тех чудес, что были подвластны разуму моего предка. Я лишь воплощал их в реальность, несколько усовершенствовав. То, что в этой шкатулке, начал создавать он, а закончил Айн. Я знаю только одно, леди Хейли, этот ритуальный нож вам пригодится, но вот как вы должны его использовать…
Декан Ронг залпом осушил чашку с чаем.
— Вам дарована невероятная сила, да только дорога, которой суждено пройти, не принесет ничего кроме боли. Мне жаль, что я могу быть лишь наблюдателем и молчаливым свидетелем. Однажды Айн заявил, что мой удел — вовремя распознать и направить избранного по правильному пути.
— И вы справились. — Я позволила себе улыбнуться. Тепло, открыто. — Огромная сила — это не лекарство от всех бед, декан Ронг. Особенно если она в таких неумелых руках. Вы видели, что случается, когда я теряю контроль. Во мне бурлят блуждающие стихии, а опыта не хватает. Все, на что я была способна в первый месяц своей практики, — это разрушение. И даже сейчас, поняв природу дара, найдя общий язык со стихиями, насколько это вообще возможно в моей ситуации, не всегда могу сдержать разрушительный поток. Это сильнее меня. Однако…
Учитель вздрогнул и сокрушенно покачал головой. Он и без меня знал, что я совсем не готова ни к мощи стихий, ни тем более к борьбе с применением нежданной магии.
— Именно вы научили меня не сдаваться. Вы были одним из первых, кто положил начало моему становлению как личности. Я пришла в академию, чтобы стать другим человеком. Моей целью была свобода, и именно вы показали мне, что помимо свободы есть кое-что посущественнее.
Взгляд, которым одарил меня старый наставник, не поддавался описанию. В нем сплелись надежда и горечь, радость и стыд, гордость и сожаление.
— Любовь к науке, любовь к магии, любовь к ближнему… На любви зиждется мир, строятся отношения, обретаются друзья и творятся чудеса. Я не избранная, декан Ронг, я лишь подходящий сосуд. Один из многих существовавших в прошлом. Очередной шанс нашего мира возродиться из пепла и избавиться от гнета захватчиков.
Я оглядела почти пустую столовую, впервые кристально ясно осознав то, что долгое время ускользало от моего внимания. Я никогда не овладею стихиями полностью. Они будут помогать, подталкивать к тому, что необходимо создателю нашего мира, но никогда не останутся со мной навсегда. И покинут меня, если я не выполню свою миссию или сойду с намеченной тропы. Избранной была лишь Хелла. Она же ею и останется.
— Вы открыли мне это чувство, привив любовь к знаниям. И если мне суждено умереть, выполняя волю блуждающих стихий, сделаю это с улыбкой. Потому что любовь — верная спутница вечности. Значит, я буду идти ее дорогой.
— Хейли… — потрясенно прошептал мужчина.
Глаза его были полны слез, которых он совершенно не замечал.
— Я сделаю все, что должна, декан Ронг. И я благодарна вам за помощь. Мы благодарны.
— Хейли! — окрик отца заставил наставника вздрогнуть и неловко смахнуть артефакт.
Звуки обрушились внезапно, на миг дезориентируя.
— Декан Ронг, объяснитесь… — начал было папа, но я вмешалась.
— Декан Сизери, вы только что нарушили ход важного эксперимента, в котором декан Ронг предложил мне принять участие. Мы тестировали новый артефакт. — Ни к чему ему знать, что наша изоляция была намеренной. — Скажите, как вы взломали защиту?
— Да, мне тоже хотелось бы знать слабое место в моем творении.
— Ваш артефакт ни при чем, — сухо парировал отец. — Пока вы его не убрали, я не мог отвлечь вас от ссоры по поводу изменений и смещения центра резерва беременных женщин. Поэтому я прибег к родовой магии, чтобы окликнуть дочь. Поздравляю, ваш эксперимент удался.
— Спасибо, декан Ронг, было очень интересно и познавательно! — Я поторопилась собрать со стола подносы и грязные тарелки, мысленно радуясь, что успела спрятать подарок за пазуху.
— О! Это вам спасибо, леди Хейли.
Поймав ответную улыбку, подскочила с места и отнесла посуду.
Как бы мне ни хотелось продолжить наш разговор, отец этого сделать не позволит. Вон в каком нетерпении постукивает ногой по полу.
Внутренне встряхнулась и заставила себя выглядеть невозмутимо и спокойно. Разговор будет не из приятных.
Всю дорогу до общежития прокручивала в голове слова наставника и остро жалела, что мне не удалось попросить его помочь Райану и поделиться своими записями. Ведь он, наверное, не только хотел отдать мне артефакт-нож, но и предложить помощь в разборе дневников Безумного Артефактора. Ох и не вовремя я со своей сентиментальностью влезла! Да еще отец, с которым мы условились встретиться через час, вмешался и забрал меня раньше.
И я бы решила, что ему не терпится отдать родовые артефакты, да только руки его были пусты.
— Пригласишь или будем стоять в коридоре? — Я замешкалась, открывая дверь, за что удостоилась насмешки.
— Лорд Сизери, таким тоном в гости не напрашиваются.
— Хейли…
Я злилась и не попадала в замочную скважину. Пришлось остановиться, успокоиться и попробовать еще раз. Дверь поддалась, и я первой вошла внутрь, включила свет и направилась к окну, ожидая, пока отец заговорит. Но он молчал.
— Ты пришел сказать мне, что не вернешь артефакты, верно?