Предопределение: Параллели жизни (СИ) - \"Sonnenanbeterin\". Страница 185
Джеймс рассказал об отключении, о том, что в раннем детстве попал в чужую семью после того, как его забрали у родных, о том, что долгие годы занимался своим образованием, тратя на обучение всё свободное время. Ричард назвал матери своё второе имя, поведал о том, что отец нашёл его спустя семнадцать лет благодаря стороннему вмешательству. Тут наступил самый важный момент. Джеймс решил сказать, что они с отцом расстались, и он её так больше никогда и не встретил. А без паспортов, полиции и всего прочего найти человека почти невозможно. И у него не получилось. Ричард рассказал о Дэвиде и Кристин, которые привели его в этот мир, но вернулись обратно, а он проведёт здесь ещё почти год. Мэри слушала и не перебивала, при этом сам Джеймс говорил уверенно, чтобы увеличить шансы на то, что в его рассказ поверят. Он видел, что Мэри сомневается в том, что слышит, но искренне желает, чтобы это была правда, а не бред сумасшедшего.
— … вот так всё и произошло, — Ричард сделал паузу в своих словах. — А всё, что у меня есть из доказательств — это старенький ноутбук, который я принёс из своего мира, но такой можно найти на любой местной свалке. Настоящее подтверждение моих слов вернётся только через одиннадцать месяцев и шестнадцать дней.
Мэри ничего не сказала больше. Похоже, у неё не нашлось слов для того, чтобы озвучить свои мысли. Вместо этого она встала из-за стола и подошла к сыну. Ричард в какой-то миг отстранился, не зная, что будет дальше, но миссис Грин этого не заметила. Она встала совсем близко и провела рукой по щеке того, кто был точной копией её сына, словно, желая убедиться в реальности происходящего.
— Скоро придёт отец, — начала она несколько сдавленно, но после Ричард услышал в голосе Мэри улыбку. — Даже не представляю, как он примет такую новость.
Джеймс поднял голову так, что увидел взгляд матери. Он спросил с искренней надеждой в голосе:
— Ты мне веришь?
— Я очень хочу поверить… Пол, вернее Рик, — мать назвала его привычным именем.
***
Когда Грант вошёл, то заметил, что Кэтрин стоит возле одного из шкафов. Он быстро отметил для себя, что Пейдж держала в руках одну из книг, что служили маскировкой ключа, открывающего подвал. Для него выглядело это так, словно Кэтрин не случайно потянулась именно в ту сторону. Дэвид вообще уже давно перестал верить в совпадения, решив для себя, что всё имеет своё значение. С его стороны всё выглядело так, словно Пейдж потянулась к ключу, ведомая неосознанной связью с другой своей жизнью, нереальной для неё сейчас. Кэтрин совсем не обязательно было слышать про судьбу своей дочери, которую она может и не узнать никогда. Пусть это останется заперто в воспоминаниях Гранта.
— Что-то интересное? — Дэвид задал свой вопрос, подходя ближе.
— Не знаю. Впервые вижу эту книгу. Просто название показалось интересным.
Грант опустил взгляд, посмотрев на вещь в руке Кэтрин. Книга была на итальянском языке, и название ни о чём не говорило ему.
— Почти всё это осталось от других хозяев особняка. Здесь прошло детство одной женщины, с которой мы были в очень близких отношениях.
— Где она сейчас? — Пейдж посмотрела на него с интересом.
Дэвид помедлил с ответом:
— Погибла, — мрачно ответил Грант, отведя взгляд в сторону.
— Сочувствую, — он услышал искренность в её словах.
— Спасибо.
— Не знаю даже, стоит ли спрашивать что-то ещё…
Грант почувствовал намёк на свой ответ.
— Потери — совершенно естественная часть жизни. Без них невозможно понять насколько важно то, что сейчас находится рядом, — Дэвид вновь взглянул на неё.
В этот момент Пейдж показалось, что она хорошо знает этот взгляд. Нетрудно было ощутить на себе знакомые эмоции. Монро именно с таким взглядом покидал её перед очередным плаванием, зная, что может больше не вернуться. Себастьян не считал, что имеет право скрывать подобное от неё, да и Кэтрин всё понимала. Она знала, что у её любовника опасная работа и при очередном расставании она могла смотреть на него в последний раз. И вот сейчас…
Пейдж пожалела, что не сказала сразу про желание вернуться, несмотря ни на что. Вот только последний момент обрушил решимость до самого основания.
— Почему это место кажется мне знакомым? — Кэтрин задала вопрос лишь ради того, чтобы нарушить молчание. — И да, раз уж всё так получилось, то думаю, что можно оставить этот официальный тон.
— Хорошо, — Дэвид согласно кивнул. — Сразу после отключения вы с Джоном покинули город. После этого ты прожила здесь несколько лет.
— А как же те, кто жил здесь раньше?
— Произошедшее было в другой временной линии, — Дэвид понимал, что сейчас ступает по краю обрыва, но молчание могло оставить после себя ненужное подозрение. Он решил, что расскажет про историю дома, оставив некоторые детали в тайне. — Это была очень влиятельная семья, чья дочь сбежала в своё время.
— Что с ними стало?
Грант пожал плечами.
— Никто не знает. Когда дочери было десять лет, началась война, продлившаяся минимум шесть лет.
Дэвид, в действительности, не знал этого. Он даже не пытался выяснить судьбу Пейдж из этого мира. Незнание хоть и оставляло пустоту, но всё же так проще, чем если истина разрушит надежды на лучшее.
— А сколько всего этих временных линий?
— Я знаю про шесть. Побывать пришлось в четырёх из них.
Ответом Кэтрин стало молчание. Она не знала, что сказать. Пейдж до сих пор держала в руках книгу, взятую с полки. Она посмотрела на пустующее место, прежде чем ощутила прикосновение к своим рукам. Книга выпала и с громким звуком ударилась о пол, раскрывшись при этом. Кэтрин бросила взгляд и заметила на форзаце надпись, явно сделанную детской рукой « Per amata madre. Melissa»
— Мелисса? Интересно… всегда любила это имя.
Грант присел, чтобы взять книгу и поставить на место.
— Красивое имя, — он согласился, мысленно ругая себя, что поддался порыву эмоций.
Пейдж заметила то, что могло вызвать ненужные подозрения относительно прошлого особняка. Пусть даже Гранту казалось предельно странным, что сейчас судьбы, заключённые в разных реальностях, оказались совсем рядом, разделённые лишь временем. Грант не мог с уверенностью сказать, что в своё время другая Пейдж не стояла на том же месте.
Кэтрин поняла, что момент, который она ждала и страшилась одновременно, был разрушен в эту секунду, словно такая безобидная неловкость разбила нечто тонкое, едва ощутимое. Пейдж не без разочарования поняла, что сейчас между ними вновь появилась стена. Грант отстранился, сделав несколько шагов назад, чтобы не дать эмоциям вновь возобладать над разумом. Дэвид знал про то, какая пропасть лежит между ними, но он так же понимал, что это женщина является тем соблазном, которому трудно противостоять. Вот только Грант не хотел, чтобы Пейдж повторила судьбу девочки, чью книгу только что держала в руках.
========== Часть III. Глава 11 ==========
Ещё вчера Грант отдал Антросу находку, а сейчас он хотел узнать результаты исследования. Должно же найтись хоть что-то, любая подсказка. В данное время им пригодится даже мелочь, способная рассказать о тех, кого они ищут.
Антрос встретил его со сдержанным приветствием и почти сразу перешёл к делу:
— Начать с хорошей новости или плохой? — Джош сложил руки на груди, ожидая ответа от того, кто сейчас почти рухнул на диван, стоявший в комнате отдыха лаборатории.
— Давай с хорошей, — Грант обратил всё своё внимание на Антроса.
— В общем я сам осмотрел вещь и почти по невероятной удаче в кармане нашлась одна из заготовок для будущих пуль.
«Действительно, удача…» — Дэвид вспомнил то, как с этой вещью обращались, пока она не попала в руки Джоша. Удивительно, что она просто не выпала даже в тот момент, когда Праст небрежно бросил форму на пол, чтобы потом всё равно забрать её с собой. Грант легко усмехнулся.
— Я сказал что-то забавное.
— Да нет, просто кое о чём подумал, — Дэвид кивнул. — Продолжай.