Королева Хальдора (СИ) - Шёпот Светлана. Страница 26
– Полагаю, нам нужно поговорить, – сказал отец, обращаясь ко всем сразу. К Гордону, который по-прежнему пытался отдышаться. К нескольким советникам, непонятно как оказавшимся здесь. Они заглядывали в комнату, стараясь обойти моих братьев, стоящих у входа и всеми силами пытающихся показать, что никто не в силах их сдвинуть.
– Вы... – Гордон вскинул голову и с ненавистью посмотрел на моего отца.
– Идемте, – отец хотел помочь Гордону подняться, но тот отдернул руку и, покачиваясь, встал сам, задрав подбородок.
Глянув в мою сторону, он явно едва сдержал срывающиеся с языка слова. Медленно обведя взглядом всех собравшихся, он остановил взгляд на лице моего мужа. В следующее мгновение он посмотрел чуть ниже. Если бы я в этот момент не наблюдала за ним, то не заметила бы, как он побледнел.
Я и сама посмотрела на мужа, пытаясь понять, что именно настолько впечатлило Гордона. Ничего необычного вроде бы не было (даже сила уже исчезла, втянувшись в тело), но вскоре я поняла, в чем дело. Знак уз. Палец мужа обвивал такой же рисунок, как и у меня.
Вскинув на меня взгляд, Гордон спустя секунду вылетел из комнаты, не слушая окриков.
– Я найду его, – отец подошел ко мне и успокаивающе погладил по плечу.
– Через два часа в моем кабинете, хорошо? Мне нужно привести себя в порядок, – попросила я, вздыхая.
– Как скажете, ваше величество, – отозвался смешливо отец. – Не грусти, Амелия. Все хорошо. А Гордон... Мы что-нибудь придумаем.
Братья споро вытолкали из комнаты всех, кто не ушел вслед за Гордоном. Боюсь, в скором времени по замку поползут различные слухи. Злые языки не смогут сдержать удовольствия посмаковать очередной скандал.
Надо же, корона у меня всего ничего, а я уже дала повод о себе говорить. Причем пока ничего хорошего в сказанном обо мне не будет. Волнует ли меня это?
Мой взгляд снова прикипел к лицу мужа.
Не особо.
Улыбнулась. Присев на край кровати, осторожно прикоснулась к прохладной щеке лежащего неподвижно мужчины.
– Спасибо еще раз. Я ненадолго отлучусь. Не скучай, хорошо?
Немного подумав, я резко наклонилась и прикоснулась губами к его губам , замерев на секунду. Прикосновение было легким и почти невинным, но я едва сдержала бурю, поднимающуюся во мне.
Оторвавшись, я вскочила на ноги, внезапно сильно смутившись.
– Я скоро вернусь, – предупредила и торопливо вышла из комнаты.
В гостиной меня дожидалась служанка и напропалую флиртующий с ней Олларт.
– Мне нужна твоя помощь, – сказала я, обращаясь к красной от смущения и удовольствия девушке, которая почти сидела на коленях моего брата.
Заметив меня, служанка сразу же вскочила, смутившись еще сильнее. Олларт же, судя по слегка скучающему взгляду, совершенно не расстроился из-за того, что их прервали.
– Конечно, ваше величество, – служанка присела, склоняя голову в поклоне. – Как прикажете.
Кивнув, я подошла к двери в гардеробную и открыла ее.
– Идем, – позвала, входя внутрь.
Несмотря на то что меня ждал довольно трудный разговор, я не ощущала себя слишком взволнованной или растерянной.
Вздохнула тяжело. С тех пор как я увидела своего мужа, все мои мысли крутятся вокруг него. Даже сейчас. Хочу быть рядом. Хочу прикасаться. Смотреть. Целовать. Прислушиваться к его дыханию.
Надеюсь, когда он придет в себя, сила уз немного ослабнет. Иначе все мои мысли навеки будут принадлежать лишь ему одному.
Это даже немного пугает. Странно, но я все равно ощущаю себя... счастливой.
– Безумство, – пробормотала я, выбирая платье.
– Что-то не так, ваше величество? – пискнула испуганно служанка.
Я хмуро глянула на нее.
– Ничего. Тебе показалось.
Отвернувшись от девушки, продолжила подбирать себе платье. Нужно поторопиться. Чем быстрее начнется этот разговор, тем скорее закончится. И тогда я смогу вернуться обратно. К своему мужу.
Часть 21
Началось все, конечно же, с обвинений со стороны Гордона. Думаю, что более-менее в рамках приличия его держало присутствие моего отца, братьев и всех геральдов, собравшихся в кабинете как по команде. Не удивлюсь, если они чего-то подобного ожидали и готовились к этому моменту изначально. Я даже не удивилась, что они все тут. Наверное, действительно пришло время все обсудить, обменяться мнениями и хоть что-то решить. Думаю, что отец не только Гордона сюда привел, но и всех остальных.
С любопытством осмотрев геральдов, я почувствовала некоторую растерянность. Все смотрели на меня выжидающе, словно ждали какой-то команды.
Мельком глянув на отца, я в легкой панике заметила его кивок. И что это означает? Кто бы еще мне рассказал заранее, чего они все от меня ждут.
Вдохнув и выдохнув, я попыталась унять дрожь в заледеневших руках.
– Итак, – начала я, заметив, как собравшиеся слегка оживились, – мы собрались тут, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию.
Обведя взглядом геральдов, я едва удержала себя на месте. Хотелось вскочить и покинуть эту комнату. Надо же, еще совсем недавно я совершенно не беспокоилась, но под этими взглядами мне стало так неуютно и тревожно, что волнение и паника не заставили себя долго ждать.
Надеюсь, когда-нибудь я смогу воспринимать все происходящее с хладнокровием и отстраненным спокойствием, которым, несомненно, должны обладать все правители.
– Если вдруг кто-нибудь еще не в курсе последних событий, – продолжила я, поняв, что никто говорить пока ничего не собирается, – то я поясню. Многие столетия назад наши предки по какой-то неизвестной нам причине пошли на предательство и запечатали силу своего короля и друга, наложив на него печать Вечной жертвы.
Я замолчала, отслеживая реакцию присутствующих. Большинство геральдов потемнели лицом и напряглись. Несколько непонимающе вертели головами, явно не зная, о чем идет речь.
– Берхарт, расскажи, пожалуйста, что такое печать Вечной жертвы. И про копья Энатона не забудь.
Потерев руки, я попыталась хоть немного согреть пальцы, пока старший брат обстоятельно рассказывал обо всем, что знал сам. Говорил он вполне понятно, не слишком вдаваясь в ненужные подробности, но и не опуская важных деталей.
Вскоре в кабинете не осталось никого, кто не понимал, что именно натворили наши предки. Гордону происходящее не нравилось. Он постоянно порывался вскочить и что-то сказать, но тяжелые взгляды геральдов заставляли его терпеливо молчать. И нет, никто не вел себя по отношению к нему пренебрежительно или нагло.
Геральды оказались вполне здравомыслящими людьми и понимали, что теперь уже бывший король попал в непростую ситуацию. По сути, он не был в чем-то виноват. Он просто родился обычным человеком, и его не приняла магия. Из-за этого он, сын короля, казалось бы законный наследник, потерял трон.
В королевстве не может быть двух королей. Как бы Гордону ни хотелось обернуть всё в свою пользу, но шутить с магией очень опасно. Она явно дала понять, что не желает видеть его на троне.
Возможно, он знал обо всем с самого начала и поэтому вырос таким невыносимым человеком. Кто знает, каким бы он стал, если бы всегда был уверен, что корону Хальдора у него однажды вот так просто не отнимут.
– У меня нет сомнений в том, что человек, которого мы нашли, именно первый король Хальдора. К тому же, – я приподняла руку, показывая всем знак уз,– магия связала меня именно с ним.
Несколько геральдов с любопытством посмотрели на Гордона. Тот тут же вспыхнул, разозлился, а потом слегка нервным движением снял перчатки, демонстрируя всем совершенно чистые руки. При этом он что-то шипел и кидал на меня ненавидящие взгляды. Я думала, с ним будет больше проблем и он не станет участвовать во всем этом.
– Как видите, Гордон не является моим мужем.
Судя по всему, геральды и так уже все поняли, поэтому не выразили никакого удивления.
– Почему ты думаешь, что это именно первый король? – зло спросил Гордон. – Может быть, это какой-нибудь опасный колдун, которого таким способом за что-то наказали? Ты не подумала об этом? Кто знает, кого ты со своим папашей вытащила? Думаешь, те, кто жил раньше, были глупее тебя? Если он что-то натворит, то ты, да-да, именно ты будешь во всем виновата.