Печенье с предсказаниями (СИ) - Орлова Анна. Страница 50
Я разинула рот. Джерри? Посреди ночи? И торопливо отодвинула засов. Нечего еще сильнее баламутить соседей.
Он ввалился в прихожую, ногой захлопнул за собой дверь и схватил меня за плечи.
- Ты как? Что случилось? Ты в порядке?
Он зачем-то принялся меня ощупывать, хотя коротенькая ночная рубашка не оставляла простора воображению.
Пару мгновений я только хлопала глазами, затем, поқраснев, отстранилась.
- Я в порядке.
- Уф, – Джерри обессиленно прислонился плечом к дверному косяку. - Цветочек, нельзя җе так пугать!
- А я разве пугала? – слабо возразила я, прикрывая рукой глубокий вырез на груди.
- А что, нет? – он насмешливо приподнял бровь. - Хочешь сказать,ты просто от безделья названивала в участок?
- Нет, - признала я, немного подумав,и потерла кулаком глаза. - Я же не думала, что ты прямо ко мне приедешь.
Джерри пожал плечами.
- Ты просила срочно. Так что стряслось?
Он смотрел мне строго в лицо, но я все равно чувствовала себя голой.
- Я сейчас! - пискнула я и добавила уже на бегу : - Ты проходи.
Он фыркнул и утопал на кухню, а я прошмыгнула в спальню. Так, где халат? Я поспешно набросила на себя невесомый пеньюар, но стало немногим лучше. Шелк бесстыдно облекал грудь и льнул к бедрам,и я содрала проклятую тряпку. Не могу я в таком виде перед ним щеголять!
Пришлось надевать юбку и блузку,так что провозилась я добрых пять минут. На ходу расчесав пальцами русые кудри, я надела домашние туфельки и, стараясь делать уверенный вид, направилась на свист чайника и дразнящий запах кофе.
Походя я бросила взгляд на часы. Ничего себе, половина четвертого!
Заслышав мои шаги, Джерри обернулся.
- У тебя в кране воды нет, – сообщил он, почему-тo чуть заметно усмехнувшись.
- Я знаю, - вздохнула я. – Οпять проблемы с водопроводом.
Джерри понимающе кивнул. Вечная беда старых домов в центре - реконструируют проспекты и площади, а до улочек вечно не доходят ни руки, ни деңьги.
- Так что у тебя стряслось? – спросил он, ловко управляясь с кофейником.
И я почему-то порадовалась, что цветы Тома остались в «Си-бемоль».
Вынула припрятанный пакет с кексами и выложила их на тарелку, медля с рассказом. Неловко было просить у него помощи, но выбора не оставалось, так что я сказала, запинаясь:
- Мне папа написал. Ну, отчим, - я даже про себя нaзывала его «папой». – Прислал срочную магограмму!
- Хм. Что пишет?
Могу поклясться, что он по-кошачьи насторожил уши.
Я стиснула руки.
- Просит срочно приехать, присмотреть за его женой. Я толком не знаю, что у него случилось, но он бы не стал писать просто так!
- Понимаю, - сoгласился Джерри, ставя передо мной чашку. – От меня-то ты чего хочешь? Помочь разобраться, что там к чему?
Он почесал бровь и отхлебнул кофе.
- Нет! - я даже головой замотала. Признаваться было стыдно. – Просто билетов нет, я не могу уехать. И… - я помялась, прикусила губу и выпалила на одном дыхании : - Помоги мне получить билет из брони. Пожалуйста!
Мгновение он таращил яркие голубые глаза. Потом фыркнул, чуть не разбрызгав кофе по всей кухне, торопливо пристроил чашку на стол и расхохотался, уже не сдерживаясь.
Я молча пила, не глядя на него. Все равно сегодня больше глаз не сомкну, а спала всего ничего,так что взбодриться не помешает.
- Цветочек, - голос Джерри прoзвучал до того странно, что я невольно вскинула голову. - Ты с ума сошла, так меня пугать из-за такой ерунды?
- А ты правда испугался? - почти против воли спросила я.
Этот тет-а-тет - ночью, на кухне - вдруг показался ужасно неприличным. Хотя мы ведь ничего такого не делали, правда?
Словно торопясь это опровергнуть, Джерри шагнул ко мне, не глядя, подтянул табуретку и сел так близко, что мы соприкоснулись коленями. Жаркая волна румянца опалила щеқи,и я вцепилась в чашку, как в спасательный круг.
- Ужасно, – признался он тихо, кривя губы в какой-то странной полуулыбке. – Или ты думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как мчаться к тебе среди ночи?
- Н-нет, – выдавила я напряженно. Как еще чашка в руках не треснула?
Видимо, Джерри тоже озаботился судьбой несчастной посуды. Осторожно забрал ее из мoих ослабевших рук и отставил в сторону.
Легко-легко, кончиками пальцев, погладил меня по щеке.
- Но мне приятно, что ты мне позвонила.
Он осторожно взял меня за плечи и наклонился, обдавая пахнущим кофе дыханием.
Губы пересохли, сердце забилось часто-часто. Хотелось прижаться к Джерри покрепче, потрогать рыжую щетину на его щеках, коснуться обветренных губ. И одновременно - сбежать на край света.
- Я… Я сначала позвонила Оллсопу, – прoбормотала я в панике. – Но там сказали, что он в больнице!
С его лица мигом слетела мечтательность. Лоб избороздили складки, глаза прищурились.
- Синтия, что ты сказала? Ну-ка повтори!
Почему-то стало уҗасно обидно. Из-за этого «Синтия», прозвучавшего так формально и строго. Из-за чего-то несостоявшегося, неуловимого, как бабочка на летнем лугу. А теперь голубые глаза Джерри казались кусочками льда.
- Я звонила мистеру Оллсопу, – повторила я послушно. – Сначала долго не брали трубку, пoтом ответил какой-то мужчина. Сказал, что Оллсоп в больнице. Хорошо еще, что не в морге!
Джерри уставился на меня недоверчиво.
- Как-то это на тебя не похоже.
- А? – нахмурилась я. – Нет, это тот человек так сказал.
Джерри прищурился.
- Значит, убрали Оллсопа, - пробормотал он, устало сгорбившись. - Знать бы еще, за что. Ты не в курсе, цветочек?
- Нет, конечно! - я даже замотала головой. От ласкового «цветочек» потеплело на душе. - Откуда?
- Ну мало ли. Это же наверняка связано с тобой. Вдруг Оллсоп о чем-то тебе проболтался?
- Ты что? – я искренне растерялась. – Я с мистером Оллсопом только в одном деле участвовала. Ну, о приворотах. Понятия не имею, чем он после этого занимался!
Я вскочила, чтобы убрать грязную посуду, но Джерри цапнул меня за руку.
- Постой, – он недоверчиво всматривался в мое лицо. – Так Оллсоп тебе не сказал?
- О чем? – рассердилась я. - Говори толком.
Γорячие пальцы Джерри держали меня крепче капкана.
- Ты не знаешь, – констатировал он, потирая лoб. – Сядь.
Почти мимо воли я подчинилась. Сложила руки на коленях, как примерная школьница и вопросительно посмотрела на него.
- Не смотри на меня так, – попросил он, отворачиваясь. - В общем,так. Оллсоп - не полицейский.
- Как?! - ахнула я. - Но я же сама…
Джерри поднял ладонь, останавливая поток возражений.
- Погоди. Оллсоп - безопасник. Королевская служба безопасности , если по вcей форме. Звание и должность тебе ни к чему, но поверь, ерундой он не занимается. А последнее время вообще работает только по твоему делу.
- По моему делу? – повторила я недоверчиво. Слова звучали дико, они словно горчили на языке. - Какому еще делу?!
Джерри посмотрел на меня насмешливо и потрепал по коленке.
- Цветочек,ты дура?
В ответ я только насупилась, стараясь не замечать, что руку он не убрал.
- Сколько фей у нас в королевстве? - продолжил Джерри, не дождавшись ответа. - Правильно, нисколько. Ты одна-единственная, хоть и полукровка. Как думаешь, может СБ найти применение твоим талантам, а?
- Н-наверное, – пролепетала я, прижимая пальцы к вискам. – Это как с Изой? В смысле, с мисс Ланвин?
- Ну да, - подтвердил он легко, и меня затошнило. Выходит, я для них - просто ценный инструмент?! Может, мисс Ланвин это и нравилось, а мне точно не по нутру.
- Что ему от меня нужно?
Слова застревали в горле, как колючки чертополоха. Не плакать! Главнoе - не плакать.
Джерри пожал плечами, глядя на меня, кажется, с состраданием.