Морталия. Узурпация (СИ) - Рорк Эрика. Страница 48

Друлль обернулся, удивлённо посмотрев на капитана.

– Я же сказал, прыгай в повозку. Или ты не хочешь жить?

– Жарос! – неразборчиво заревел Кардош.

Крупные снежные четырёхглазые волки зарычали за спиной Жароса.

– Он убил Казиму! – не сдавался Кардош, приближаясь. Ему пришлось остановиться, когда один из волков преградил ему дорогу, злобно скалясь.

– Залезай же! – взревел Жарос.

Друлль кивнул и забрался в повозку. Внутри она казалась больше, чем снаружи. Натянутая на металлические дуги кожа поскрипывала. Деревянные ящики, служившие сидениями, громыхали, словно в них был заперт кто-то живой. Жарос сел напротив и посмотрел в круглое окно, вшитое в шкуру. Повозка тронулась.

– Жарос, почему ты помогаешь мне?

– Знаешь девиз Партурика?

Друлль кивнул.

– Когда залезал, не видел золотых букв на борту?

– Партурик, – прошептал сыщик, стуча от холода зубами.

– Верно.

Друлль сглотнул, снимая перчатки и зажимая замёрзшие ладони подмышками:

– У них Лорк. Я уверен в этом.

– И что ты предлагаешь? Вернуться? Ты думаешь, что мы справимся с ними? Я, ты, наш кучер, дикий кабан и четверо волков? Я хочу ещё пожить. Они оставят мальчишку в живых, он им нужен. Грядут тёмные времена, ищейка.

– Жарос, вы не люди. Кто вы такие?

– Я думаю, дальше мы поедем молча, – неразборчиво ответил он. – Куда тебя отвезти?

Глаза Друлля заискрились серебром.

– Даже не пытайся, я не мой брат.

Глава 32. Стригхельм. Камвек. Лавина саранчи

Лохматый кабан с интересом рассматривал каменную свинью, выпуская пятачком пары белого воздуха. Прохожие с опаской поглядывали на снежных волков, стараясь держаться от них как можно дальше. Лезвия коньков постукивали о лёд реки. Здоровенный кучер снял упряжку с кабана и подзывал волков.

Жарос посмотрел в стекло люка на вывеску таверны:

— Тебе стоит покинуть город. Здесь не безопасно. Они скоро объявят на всех вас охоту. Езжай куда угодно кроме Камвека и Балгура. Если хочешь, можешь присоединиться к Партурику. Вся команда, за исключением меня и моего помощника, люди. Я постараюсь забрать у них мальчишку.

– Ты вернёшься к ним? — опешил Друлль, надевая перчатки на меху.

– Я должен, они ждут меня.

— Разве ты не предал их и тебя не казнят?

– О нет! Они не посмеют. Я привёл их на Морталию.

– Жарос, кто вы?

Капитан сделал паузу, тяжело вздохнув:

– Мы хищники, — угрюмо ответил он.

— Но зачем вам Даги?

– Народ любит его. Ему верят.

— Жарос, я не буду прятаться, -- с жаром сказал Друлль. – Я стану костью в их глотках! И они все поплатятся за убийство Эшеров!

– Буду рад, если у тебя получиться.

– Прощай.

Друлль спрыгнул с повозки и направился в таверну. Снежные волки потащили повозку по дороге, дикий кабан последовал за ней. Сыщик расслабился, когда вдохнул тёплый хмельной аромат:

– Горячий грибной суп, – попросил он трактирщика, садясь за столик рядом с чашей огня.

Двое мужчин за соседним столом без умолку что-то обсуждали, Друлль невольно прислушался.

– Ты слышал последние новости? – говорил курносый.

– Нет, что там опять? – картавил второй.

– Гай прикончил короля.

– Да ладно?!

– Говорю как есть!

– Что ж это делается-то. Сначала лорд Вагер, потом король, а теперь и Риз Эшер. Наши царьки совсем спятили.

– Что ты несёшь? Как Эшер?

– А ты не слыхал? – картавил мужчина. – Сынок лорда укокошил всех Эшеров. Наверно он и свою семейку пришил.

Сыщик резко поднялся со стула, нервно надевая перчатки.

– Вот ублюдок! – охнул курносый.

"Звонкая монета" была далеко позади, когда ледяные порывы ветра хлыстали лицо Друлля:

"Я иду, малыш, – подумал он. – Потерпи немного, я иду".

В его воспалённом воображение мелькали воспоминания:

"Ты слишком пытаешься быть похожим на него".

– Не правда, – шевелил пересохшими губами сыщик.

"Никогда ты не сможешь стать таким как он".

– И не собирался, – его губа треснула и закровила.

Друлль упал в сугроб, недалеко от особняка Даги.

"На этот раз я так не сглуплю. Если я их не чувствую это не значит, что их там нет", – подумал он и осторожно пополз в сторону двухэтажного каменного дома, одиноко стоящего среди голых стволов, на корявых ветвях которых лежал снег.

Недавние следы от множества ног, лап животных и колёс гружёной повозки слегка запорошило снегом:

"Значит они ушли, – подумал Друлль, продолжая ползти к стене дома. Он поднялся и заглянул в окно, прислушиваясь. – Вроде никого".

Он разбил окно, забираясь внутрь. Стекло хрустнуло под подошвой его зимних сапог. Особняк был пуст.

Сыщик спустился в подвал, вдыхая едкий запах мочи и рвоты. В углу стояло полное ведро, которое никто не удосужился вынести. На каменной стене засохла блевотина.

– Где ты малыш? – прошептал Друлль, вспоминая живые жёлтые глаза Лорка.

Багровая тварь, похожая на угря, билась о стекло в склянке на столе. Чёрные непроницаемые окна комнаты как зеркала отражали масляные лампы. Майя подошла к полке с разнообразными флакончиками и с остервенением смахнула их. Звук разбивающегося стекла заставил Барти вздрогнуть. Она раздавила подошвой туфель несколько флаконов, что не разбились даже после удара о каменную стену.

– Майя, умоляю тебя будь осторожнее! – воскликнул Лари, подбегая к ней. – Ты можешь обрезать кожу и яд попадёт в твою кровь!

– У меня есть противоядие, – она продолжала топтать ногами флакончики.

– Это что яды? – непонимающе моргнул Барти, смотря как Лари оттаскивает Майю от битого стекла.

– Они самые, – подтвердил Лари, продолжая бороться с девушкой.

– Если бы не этот чёртов яд, – всхлипнула Майя.

Барти покачал головой, вдыхая едкий аромат ядов:

– Майя, твоей вины нет. Ирамия нашла бы другой способ убить мою семью. Она пошла бы на всё, чтобы стать королевой.

– Сомневаюсь. Барти, твой отец был неуязвим. Он мог погибнуть только от такой подлости как "Эсхая".

Барти опустил голову, задумавшись:

– В лесу я наткнулся на дикую кошку, – его голос был глухим. – Её кровь разъела мою кожу. Вот у меня даже шрам остался, – он засучил шерстяной рукав, обнажив бардовый рубец. – И это всего от пары капель. Я уверен, что это существо создала Ирамия. Такая кровь вполне могла убить моего отца, – он с трудом выдавил последнее слово.

– Я понимаю о чём ты говоришь, Барти. – Лари отпустил Майю и взял юношу за плечо. – Это ядовитая кровь малюмов. Правда до жертвы её ещё нужно донести, но мертвецы с этим прекрасно справляются. Тем более не знаешь наверняка, который из них окажется ядовитым. Но самое страшное это ядовитый пар или дым малюмов. Однажды от такого у меня половина лица слезла, кожа правого плеча и руки, – он передёрнулся. – Еле ноги унёс.

Майя взяла в руки тяжёлый мешок и высыпала его содержимое на пол, множество круглых камней покатились, звонко ударяясь друг о друга. Её нефритовые глаза заискрились.

Рунные камни загромыхали, повиснув в воздухе. Барти заворожено смотрел в пространство, просвечивающееся между ними.

– Ступай, Барти, я догоню тебя, – сказала Майя, провожая взглядом юношу, который нырнул в портал. Камни глухо застучали по его меховому доспеху и плащу.

– Ты уверена? – беспокойно спросил Лари.

Майя бросилось к нему, заключив в объятия. Она так сильно сжала его могучее тело, словно прощалась навсегда:

– Прощай, мой друг, – лепетала она, глотая слёзы.

– Ты всегда можешь вернуться сюда.

Майя оттолкнулась от Лари, хмуря белые брови:

– Лари, я думаю, ты должен пойти с нами. Они придут за твоей жизнью, когда узнают, что ты помог Барти бежать.

– Пусть рискнут, – ухмыльнулся он.

– Но Друлль...

– Михаэль ходит по земле посыпанной пеплом мертвецов, как безногий на костылях, – Лари задумался, почесав бороду. – Даже хуже. Пусть приходят. Я покажу им, кто такие либераты.