Урод (СИ) - Верт Александр. Страница 13

Женщина сидела, обнимая маленького ребенка, не старше трех лет, но силуэт малыша едва узнавался, ибо полотно в этом месте было замазано сажей, да так, что поверх холста можно было рассмотреть следы пальцев.

− Это его мама? − спросила Лилайна, внезапно ощутив горечь.

− Возможно, я не знаю, как выглядела покойная королева, − призналась Элли, − Но ее прическа похожа на те, что носили в те годы в Авелоне.

− Авелонская принцесса, жена варвара, звучит страшно.

Но насмехаться ей больше не хотелось, и потому она просто попросила Элли помочь ей закрыть портрет и сложить вещи, чтобы больше ничего тут не искать.

И все же Лилайне не сиделось на месте. Она изучила библиотеку, зал с картинами, но, не зная их истории, не нашла ничего интересного, и потому в первый же день без принца вышла во двор, впервые с того момента, как оказалась в замке.

Стоял солнечный день. Небо было ясным. Радуясь хорошей погоде, принцесса решила пройти немного по каменным дорожкам. При себе у нее был небольшой томик какого-то исторического романа, который она прихватила чтобы почитать в беседке. Вот только ту уже успели занять, и это огорчило Лилайну, но, присмотревшись, она узнала рыженькую девчонку, ставшую заменой Элли. От этого стало и стыдно, и больно, но все же она шагнула к беседке.

Девочка подняла глаза и взглянула на нее прежде, чем Лилайна заговорила.

− Это ты? А я думала Антракс забрал тебя с собой, как Мэдин Клару.

Лила растерялась от такого заявления, к тому же на нее смотрели совсем другие глаза: да, большие и зеленые, но совершенно не наивные.

− Что не так? Садись.

Рыжая хлопнула ладошкой по сидению рядом, чуть отодвинулась на лавке и тут же спрятала свое кривое вышивание.

− Что ты смотришь на меня так странно?

Лила не знала, что и ответить, но в беседку все же зашла, только села не рядом, а напротив, а затем внимательно осмотрела собеседницу. Та не была несчастной или замученной.

− Я не ожидала тебя тут увидеть, − призналась Лила после долгого молчания.

− Почему? В гареме у Мэдина шумно, а я ускользнула, вот же позлится госпожа Дерб, но тронуть меня не сможет.

Девушка гордо провела рукой по золотому ободу на шее.

Лилайна это заметила и невольно дернула рукой, но все же не позволила себе коснуться белого банта на своей шее, что скрывал такое же странное украшение.

− Но я не думала, что ты в порядке, − призналась Лилайна.

− А что со мной будет-то? – удивилась девушка. – Ну да, орава грубых мужланов − это не весело, но мы и не через такое проходили.

Лилайна смотрела на нее с ужасом и недоумением.

− Ты что, ничего не знаешь? – спросила рыжая.

− А что я должна знать? – не понимала Лилайна.

− Ты разве не участвовала во вчерашнем спектакле принцев?

− Каком спектакле?

− Неужели ты и правда не знаешь?! Это же все ради тебя затевалось, чтобы вытащить ту девушку.

− Вытащить?

У Лилайны голова шла кругом, а рыжая просто рассмеялась.

− Вот это да! Она и правда ничего не знает, вот же наивная!

И тут она встала на ноги и внезапно поклонилась.

− Тогда позвольте представиться: я − Рьен-Ли, хотя принц Мэдин решил называть меня просто Ли, и я вчера сыграла роль девственницы только чтобы убрать со стола настоящую, ясно тебе?

У Лилы внутри все оборвалось.

− Что? Зачем?

Ли вздохнула, отбросила копну волос назад и села на место.

− Ладно, во имя справедливости, я расскажу, раз уж все это было ради тебя − тебе стоит знать.

Девушка улыбнулась, да так зловеще, что Лилайне стало жутко.

− Только, знаешь, при одном условии: ты после научишь меня вышивать.

− Вышивать? – не поверила своим ушам Лила.

− Да! Только не говори мне, что ты не умеешь. Нам с тобой делить нечего, а мне надо поддерживать интерес принца, и секс мне тут не поможет, нужны особые знаки внимания.

Она внезапно отмахнулась, дернулась вперед и спросила:

− Ну, так что, научишь?

− Хорошо.

− Тогда слушай.

Ли перешла на шепот, в то время как бледная, растерянная Лилайна приблизилась к ней, чтобы не упустить ни единого звука.

− Я уже лет пять работаю в борделе в свободной портовой зоне.

Лилайна аж отшатнулась.

− Что? Уже брезгуешь? Тогда давай проваливай!

Ли скрестила руки у груди, мотнула гривой рыжих кудряшек и отвернулась.

− Иди давай отсюда!

Лилайне стало стыдно. Ей хотелось уйти, но еще больше ей хотелось знать правду, да и в действительности, глядя на Ли, она не испытывала никакого презрения, потому потупив взор, она проговорила:

− Прости меня, я просто думала, что тебе 14, если не меньше, и… я просто испугалась, а не…

Ли вновь расхохоталась.

− Мне? 14? Мои гены просто нечто в этой стране! Я из Шакара, и мне 23 года! Так-то!

Лилайна удивленно уставилась на Ли. Она слышала о землях Шакара где-то за океаном, но считала это только выдумкой, но видимо и тут с правдой она промахнулась.

− Ты едва ли мне веришь, вот и они тоже решили, что я юна и непорочна, − Ли смеялась, но теперь уже очень тихо.- Позавчера ночью, ко мне пришел человек в маске, я тогда еще не знала, что это принц Антракс. Он сделал мне очень заманчивое предложение. Мало того что он был готов выкупить меня, но и платил большие деньги за странную, но все же работу. Я сначала ему не поверила, а он не стал убеждать и дал время подумать, а утром ко мне пришел его человек за ответом. Он и сказал мне, с кем я имела дело, потому я и согласилась. Если кому и можно верить в этом мире, так это членам королевской семьи.

− И ты согласилась на это…?

− Вот же дурная, это мелочи. Меня к себе на корабль матросы забирали после долгого плавания, а тут знать, они всего-то поигрались, а на выходе мне еще повезло приглянуться принцу. Такая удача! И главное, он все знает, но ему все равно, это так приятно. Да и Антракс хорош, такого я от него не ожидала, никто даже не заметил, что он порезал себе пальцы. Все поверили, что все правила игры соблюдены. Я просто в восторге от этой аферы!

Лила закрыла руками лицо и заплакала.

− Эй… ты чего?

− Меня вчера обманули вместе со всеми, напугали, заставили просить о помощи, чтобы потом просто разыграть подготовленный спектакль, − всхлипывая призналась Лила. – А ведь я почти ему поверила!

− Ты совсем дура, да? – холодно спросила Ли. – Или ты из глухой деревни? Он умудрился заменить избранную и утвержденную советом жертву! Да еще и так красиво.

− Он мог заменить ее до избрания, если бы хотел.

− Тут девственницы на дороге не валяются, если ты еще не поняла, или ты хотела чтобы на ее месте оказалась девочка, у которой только кровь пошла? Ты эгоистка, однако.

− Да зачем вообще такие законы нужны? Что за глупые традиции?

− Ну, вот такие древние традиции, ты еще за белым морем не была. И вообще, король Эеншард запретил Рах, эта привилегия осталась только у совета, и то раз в год, а не когда им в голову придет, а, и знаешь ли, врать совету опасно, если бы они узнали, что им подложили шлюху, боюсь, все кончилось бы битвой прямо там, а ты тут сидишь и жалеешь себя, бедную, вместо того чтобы хоть на миг подумать о том, какая работа была проделана ради тебя одной! Да кто ты вообще такая, чтобы из-за тебя такие люди суетились?

− Я?

Лила вспомнила, что принцесса Лилайна погибла, по мнению ее дяди, устало вытерла слезы и прошептала:

− Я просто никто из глухой деревни и ничего не понимаю.

Она встала.

− Эй, ты куда собралась? – возмутилась Ли. – А моя плата? Ты обещала научить!

− Да, конечно.

Она обратно села и машинально попросила показать, что там делала Ли до ее прихода. Девушка пыталась вышить королевский герб, но то стягивала ткань слишком сильно, то слишком слабо, да и нити ложились недостаточно ровно. Зато что делать со всем этим и как, Лилайна знала, более того, привычная работа принесла ей успокоение и удовольствие. Через час она с огромным удовольствием учила Ли, следила чтобы та правильно держала иглу, аккуратно натягивала ткань и не торопилась.