Северный ветер (СИ) - Тарс Элиан. Страница 31

-Вы спасли мне жизнь. Я этого не забуду. Еще немного и ассасины бы прикончили меня.

-Не стоит благодарностей, Господин Хюльд,- покачал головой Руд. - Однако я рад видеть вас живым и относительно здоровым.

-Вы не похожи на простого охранника,- сощурился мэр,- пусть и хорошего, но мало известного барда. Кто вы?

-Позвольте представиться,- поклонился его собеседник,- Руд де Йонг - специальный констебль города и кантона Эйкдам.

На несколько секунд мэр погрузился в глубокую задумчивость. Присутствующие терпеливо ждали. Наконец, глава Льорисау тихо произнес:

-Рад знакомству. Полагаю ваше присутствие здесь не случайно. Могу я узнать цель визита?

-Гарзитские наемники,- бесцеремонно выпалил Руд.

-Вас интересуют мои конники?

-Нет. Ассасины.

-Как я и думал,- хмыкнул мэр. - Не расскажите поподробнее?

-Разве что в двух словах. Почти три недели назад мэр Эйкдама и действующий Консул Лудестии был убит весьма необычным образом. Тем самым, что пользуются ассасины. Их поиски привели нас сюда. А дальше вы знаете.

-Вы подозревали меня...- проговорил Хюльд.

-Да. Но как видно зря. Не думаю, что ассасины напали на вас по вашему приказу.

Мэр устало усмехнулся. Затем вновь посерьезнел:

-А что за колдун? О нем вам что-нибудь известно?

-Сегодня мы с ним столкнулись первый раз,- покачал головой Руд.- И если честно, хотели бы услышать подробности от вас. Что здесь случилось?

-Боюсь, мои сведения вас мало порадуют. Я проснулся от шума и увидел странную картину - двое ассасинов душили друг друга, а колдун просто стоял у окна, подняв руки. Потом ассасины, словно сбросив с себя оковы, кинулись на него. Тот, что бежал первым резко упал и схватился за голову. Второй успел ранить колдуна. Он откинул врага и выбросился в окно. Все происходило так быстро, что я не успел ничего предпринять. После этого ассасины напали на меня...

-Они смогли сбросить с себя заклинание колдуна?- пораженно выпалил Ян. - Но он их убил за несколько секунд на наших глазах...

-Пожалуй, мне стоит кое-что прояснить,- подал голос Брэндон. - Вот как я вижу это происшествие: ассасины с детства тренируются и имеют некую силу. Находясь в полном физическом и умственном равновесии, они смогли справиться с атакой. Однако затем, после неудачи с господином Хюльдом, напряженной погони и моих стрел, они потеряли это самое равновесие. И на сей раз не смогли противостоять. Кроме того, колдун был в ярости от раны, что, несомненно, усилило его Жажду...- Гросмейстер замолчали и посмотрел на мэра. - То, что этот гад сбежал - целиком и полностью моя вина. Я преследовал его по запаху крови, но когда почти догнал, заметил что эти господа,- Брэндон кивнул в сторону Яна и Руда,- вместе с ассасинами приближаются к нему. Я хотел отгородить их, поэтому остановил ассасинов. Кто ж знал, что колдун вернется, чтобы закончить начатое.

-Что вы такое говорите, господин гроссмейстер,- поразился мэр. - Вы ни в чем не виноваты. Если бы не вы, я бы мог умереть от яда... Спасибо вам.

-Пустяки,- махнул рукой Брэндон,- Ордену приятно иметь с вами дело. Вы понимаете, что есть некоторые сферы, в которые лучше не лезть самому, а доверить профессионалам. И мы ценим этом,- он по-мальчишески подмигнул. - А теперь нам пора в родные пенаты. Вам же следует отдохнуть и побыть с семьей.

Гроссмейстер подошел к Яну и Руду и чуть ли не силой оттеснил их к двери.

-Возвращайтесь в Эйкдам,- велел Брэндон, уже идя по коридору. - Здесь вам больше искать нечего.

-Но...- попытался возразить Руд. Гроссмейстер жестом остановил его:

-Я не особо люблю политику, хоть и постоянно в ней барахтаюсь. Поэтому кое-что понимаю. Теперь, когда ваше инкогнито вы сами и раскрыли, многие будут знать, что мэра спас специальный констебль Эйкдама. Это сейчас выглядит как славный поступок, способный пойти на пользу обоим городам. Потом, учитывая нынешнюю обстановку, найдутся те, кто увидит в вашем пребывании в Льорисау попытку повлиять на господина Хюльда. Начнутся всякие суды-пересуды и прочая грязь. Вам это нужно? Нет. Ассасины мертвы. В Льорисау вас ничего не держит.

-А как же колдун?!- возмутился Ян.

Брэндон внимательно посмотрел на него и, выйдя на широкое крыльцо, устало вздохнул:

-Его здесь больше нет. Но не расстраивайтесь. Мы не лезем в политические дебри, что нас не касаются. Но когда речь идет о нелюдях, ведьмах, колдунах и прочей живности, Орден не станет стоять в стороне. Я лично начну поиски этой твари, а как появится какая-нибудь мало-мальски полезная информация, мигом с вами свяжусь. И мне будет проще найти вас, если буду знать, где вы находитесь.

Он поклонился и бодрым шагом зашагал к воротам. Ян и Руд переглянулись.

-Гроссмейстер прав,- кивнул констебль. - Отправляемся домой.

Они спустились по лестнице и почти дошли до ограды, когда услышали знакомый голос:

-Ян! Постойте!

Обернувшись, друзья увидели спешащего к ним Джанкарло.

-Ян, вы уезжаете? Могу я поговорить с вами наедине?- он недвусмысленно посмотрел на Руда.

Де Йонг раздраженно фыркнул, но отошёл сторону. Джанкарло взял своего коллегу под руку и повел по узенькой аллее в глубь парка.

-Ну во-первых,- начал менестрель,- хочу поздравить вас с чудесным спасением господина Хюльда. Вы отличились, и это, поверьте мне, для людей нашего цеха очень хорошо.

-Ну что вы такое говорите...- зардевшись, отвел взгляд Ян.

-Скромность украшает, прежде всего девушек, мой друг. Для барда же она должна быть в меру. Запомните это.

- Я понял,- робко поклонился Ян.

-Продолжим,- кивнул Джанкарло. - Я хочу ещё раз вас поблагодарить за то, что выручили меня. Наша встреча будто была уготовлена высшими силами. Не увидь я ваше выступление в той захолустной деревушке, пришлось бы отказать господам ван Хорнам и Хюльдам. В благодарность, вот - возьмите,- он протянул Яну клочок бумаги. - Человек, живущий по этому адресу, доставит вас в Эйкдам быстро и без лишней тряски. Денег ему платить не нужно, я обо всем договорился.

-О! Спасибо большое!- по-детски обрадовался юноша.

-Ах, не стоит,- картинно махнул рукой Росси и вмиг посерьезнел лицом. - И наконец, главное: у вас прекрасная лютня, Ян.  Я тоже хотел бы иметь инструмент работы Лоренцо ди Ватте.

Ван дер Веттелик изумленно посмотрел на своего собеседника:

-Вы это уже говорили, Джанкарло. У меня не...

-Знаю,- перебил его менестрель. - В мире почти не осталось инструментов этого величайшего мастера. Однако впредь услышав эту фразу, вам следует отвечать: «Инструменты мастеров несравнимы ни с чем. Но жизнь в них вдыхает лишь душа владельца. Без своего менестреля даже самая изысканная лютня - лишь кусок дерева»,- тихо произнес он.

-Красивые слова...- пробормотал Ян.

-Эти слова - пропуск в Поющее братство. Просто запомните их. И никогда не забывайте.

-Поющее братство? О чем вы?

-Понимаете, Ян, людям нашего ремесла нужны не только голос да пальцы. Меткий глаз и острый слух тоже жизненно необходимы. Они помогают собрать материал для баллад. А также то, о чем не стоит петь ни в тавернах, ни во дворцах. То, что под завесой тайны мы продаем на ушко власть имущим.  И благодаря братству его члены могут чувствовать себя чуть в большей безопасности. Мы всегда готовы помочь своим братьям. Особенно, если речь идет о быстрой и безопасной передачи информации.

-И что, все барды в мире объединены между собой?

-Не все. Но многие. Наиболее достойные. А теперь прошу простить меня. Мне нужно еще раз переговорить с Патриком Хюльдом относительно дальнейших выступлений.

-Как же вы будете выступать без лютни?- искренне удивился Ян.

Джанкарло внимательно посмотрел на него и добродушно улыбнулся:

-Вы что, действительно думаете, что менестрель может остаться без лютни,- он заговорщически подмигнул и, развернувшись на каблуках, направился к крыльцу.

Песнь 7. Материнское сердце