Спровоцированный (ЛП) - Чемберс Джоанна. Страница 29
Дэвид больше не мог выносить угнетавшую тишину и решил вести себя тактично. Правда, последние несколько минут не очень задались.
— Мисс Гэлбрейт была в хорошем расположении духа? — любезно спросил он.
— Да. — Балфор выдержал паузу, а потом, покосившись на Дэвида, добавил: — Что ты о ней думаешь? Она очаровательна, не находишь?
На миг Дэвид призадумался и согласился:
— Да, а еще образованна и воспитанна. В целом превосходная жена, — невозмутимо изрек он.
Не глядя на Дэвида, Балфор печально и немного злобно улыбнулся.
— Пытаешься на что-то намекнуть, друг мой?
Желание демонстрировать вежливость пропало.
— Я тебе не друг.
Посуровев лицом, Балфор проигнорировал комментарий Дэвида.
— Тебе приглянулась мисс Гэлбрейт?
Дэвид разрумянился.
— Ты же знаешь, я говорю не об этом.
— Тогда о чем?
— Катерина Чалмерс только что упомянула, что ты собираешься попросить руки мисс Гэлбрейт.
Балфор усмехнулся.
— А если собираюсь?
— Правда?
— Возможно. Отец считает, она станет мне идеальной женой. А ты как считаешь?
Дэвид с трудом пожал плечами.
— Понятия не имею, но, конечно, желаю тебе счастья.
Балфор расхохотался.
— Как любезно.
Дэвид разозлился и почувствовал себя болваном. Захотелось накинуться на Балфора, сказать, что он не годился для вступления в брак с любой женщиной. Пришлось приложить немало усилий, чтоб смолчать.
Он ощущал на себе взгляд Балфора, но решительно продолжал смотреть вперед.
— Слушай, я не хочу... — Балфор замолчал и внезапно запнулся.
Дэвид повернул голову и застыл на месте. Наверно, секунду Балфор стоял неподвижно и широко распахнутыми глазами глядел на другую сторону дороги. Балфор уже сорвался с места, а Дэвид проследил его взгляд и осознал, что его внимание привлек высокий скромно одетый мужчина. Поначалу он быстро шел, а затем пустился бежать, когда Балфор выкрикнул:
— Хью!
Мужчина, бросив взор через плечо, исчез за углом, а Балфор погнался за ним.
Он вполне мог быть братом Балфора.
Глава 13
Прошел день. Вестей от Йена Дэвид так и не получал и беспрестанно тревожился о юноше.
Он не сомневался, что мужчина, за которым погнался Балфор, и есть Лис. А значит, как и предполагал Йен, Лис находился здесь, в Эдинбурге. Раз Балфор его отыскал возле дверей Изабеллы Гэлбрейт, выходит, Йен тоже мог сыскать. Может, они уже успели повидаться?
И если так и есть, что сталось с Йеном?
Юноша обещал вначале поговорить с Дэвидом, однако они не виделись уже пять дней. Возможно, Йен заприметил свою добычу и поддался соблазну разобраться немедля. Но он обещал так не поступать, и Дэвид знал, что обещание далось юноше нелегко.
Хоть срочной работы у Дэвида и не имелось, после обеда он заспешил в библиотеку, вдруг Йен его искал или оставил в ящике записку. Но ни посланий, ни записок не было. Он вернулся домой и попробовал почитать, но сосредоточиться не удавалось, и ближе к вечеру Дэвид решил прогуляться до Хериот-Роу. Он уже почти надел пальто, когда раздался стук в дверь, за которой наконец-то стоял Йен.
Йен был чумазым, кожа от усталости посерела, а глаза покраснели. Всего за несколько дней он очень исхудал.
Пропуская юношу в квартиру, Дэвид посторонился, но Йен даже не шелохнулся.
— Я пришел известить тебя, что нашел Лиса, — проговорил он, на лице застыла мрачная гримаса. — Так что все. Обещание выполнено. — И, намереваясь улизнуть, Йен повернулся к Дэвиду спиной.
— Йен... постой. — Дэвид поймал его за руку и потянул на себя. — Ради всего святого, войди.
Йен остановился и застыл. Дэвид дернул его за рукав, но он не сдвинулся с места и потупил взор.
— Мне пора... Меня ждут дела, Дэви.
— Выглядишь ужасно. Ты вообще спал? Зайди поешь чего-нибудь. Отдохни немного.
— Не могу. Я...
— Ненадолго. Пожалуйста.
С минуту Йен стоял как вкопанный, но в итоге решил уступить. Судя по виду, он переутомился, словно очень давно не ел и не спал.
— Ладно. Но только ненадолго.
Дэвид отварил яйца, поджарил на огне хлеб и как раз намазывал ломтик маслом, когда в кухню забрел Йен, одетый в рубашку Дэвида, светлые волосы были мокрыми, а лицо чисто выбрито.
— Присаживайся в комнате перед камином, — грубо произнес Дэвид. — А это захвати с собой. — Он сунул юноше в руку оловянную кружку.
— Ты всегда меня кормишь.
— Тебе нужно есть. Иди.
Йен повиновался и деревянной походкой направился в гостиную.
Дэвид наполнил тарелку и налил бокал виски для себя, а затем последовал за Йеном. Юноша, сомкнув веки, устроился в кресле перед камином. Чтоб разбудить, Дэвид тихонько позвал его по имени, передал тарелку и занял кресло с другой стороны от камина.
Йен молча уписывал за обе щеки. Дрожавшими пальцами он очистил скорлупу с верхней части яиц, выскреб густое содержимое и запил все это элем.
— Вкусно? — полюбопытствовал Дэвид, когда Йен со всем управился, и налил себе еще виски.
Йен кивнул.
— Да. Я уже давно не ел.
— И, судя по всему, не спал.
Йен безрадостно хохотнул, что Дэвид воспринял как подтверждение.
— Значит, ты пришел сообщить, что сыскал Лиса?
— Я же обещал, что сначала скажу тебе и только потом встречусь с ним, разве нет? — В голосе прозвучали нотки негодования.
— И я счастлив, что обещание ты сдержал, — серьезно изрек Дэвид. — Как ты его разыскал?
Йен повалился на спинку кресла и прикрыл глаза.
— Все прошло согласно плану: в субботу я проводил девушку до дома, а потом подыскал место для наблюдения.
— И где же это место?
— Один из ближайших домов пустует. — Йен, так и не открыв глаз, насмешливо изогнул губы. — Хозяева-толстосумы в основном живут в Лондоне.
Язвительный тон озадачил Дэвида, однако он невозмутимо проговорил:
— Ты проник внутрь?
— Нет, хотя замок там простейший. Я просто перелез через ограду и укрылся перед входом в кухню.
— На улице? Господь всемогущий, всю неделю шел дождь, к тому же было морозно!
— Было не так уж и плохо. От дождя я прятался под ступенями и спал в пальто.
— В пальто? Йен, ты мог умереть от переохлаждения!
— Бывает и хуже, — откликнулся Йен и, распахнув глаза, сердито взглянул на Дэвида. — Гораздо хуже. Неужели ты настолько освоился среди всех этих снобов, что больше ничего не замечаешь?
— Разумеется, нет, — возразил Дэвид, хоть и понимал, что в словах Йена есть доля истины.
Когда Дэвид только приехал в город, массовая нищета повергла его в шок. Теперь же он ко всему привык: к попрошайкам, к проституткам, к грязным одетым в лохмотья беднякам. Он проходил мимо них каждый день и в большинстве случаев пропускал их мольбы мимо ушей. Поступать иначе не представлялось возможным, если хотелось остаться в живых. Да и помочь всем не выйдет.
— Было не так уж и плохо, — продолжил Йен. — Я нашел хорошее место для наблюдения, там же и спал, когда ноги уже не держали. Все заняло несколько дней, и сегодня он наконец-то явился. Будто откликнулся на мои молитвы.
— Это точно он?
— Да. Я узнаю его где угодно. Он похож на того, что был на балу, но, если приглядеться как следует, их не спутаешь. — Он мечтательно улыбнулся. — Когда он покинул дом девушки, я за ним проследил. Дэви, я так устал и проголодался, казалось, будто он шел целую вечность. Но все-таки он привел меня к своему жилью. Тебе бы взглянуть. Оно называется отелем, но ничем не лучше притона.
— Стало быть, теперь ты знаешь, где он живет.
— Знаю. Потом я сразу же поспешил сюда. Хотел рассказать тебе и без промедлений вернуться, но... — Он оборвал свою речь.
— Но?
Йен облокотился головой на спинку кресла и вновь смежил веки, покрасневшие и припухшие из-за недосыпа.
— Я так утомился... — Он вздохнул.
— Ты правильно сделал, что решил прерваться, — сказал Дэвид, голос прозвучал низко и мягко. — Тебе нужно было поесть и отдохнуть. Вряд ли кто-то сумеет долго продержаться без пищи и сна.