Зверь (СИ) - Верт Александр. Страница 20
− Быть может, я хочу слышать эти глупости.
− Вы удивительная женщина, и я не представляю, как смогу жить потом, не видя вас, − шептал воин и касался губами ее косы, что задумчиво держал в руках.
Она краснела и опускала глаза.
− Ты кажешься таким страшным, а на самом деле ты очень добрый, − шептала Ленкара следующей ночью, скользя пальцами по мужской руке, лежащей у нее на колене. – Ты ведь не будешь возражать, если я буду звать тебя просто по имени?
− Я буду рад любым твоим словам, − отвечал Эеншард, касаясь губами ее щеки.
Ленкара улыбалась, отклоняла голову в сторону, смотрела на него, изучая его черты в лунном свете, потом скользила рукой по его щеке и тихо шептала:
− Ты мой Эни.
Она целовала его, мечтая, чтобы он тоже называл ее просто по имени, и потому он шептал ей на ухо:
− Я люблю тебя, моя Лека.
Она смеялась, прикрывая руками губы, и не хотела думать о том, что будет дальше. Она была просто счастлива, потому что с каждой ночью все лучше узнавала человека, которого выбрала ее сердце. Она не ошиблось: под личиной грубого вояки обнаружился образованный человек, способный говорить почти обо всем.
− Если верить Фондару, древние жители севера следовали только своему сердцу, и потому выживали в этих морозах, − сказал как-то Эеншард, − В то время Эштарцы, как истинные пустынные кочевники, не искали ничего, кроме еды, до самого основания Эшхарата, там они стали искать наживу, не имея никакого сердца.
− Вы читали Фондара? – удивилась Ленкара, знавшая, что далеко не все принцы долины читали летопись древнего странника из Авелона.
− Это часть истории, − растерянно ответил Эеншард.
Ему невольно вспоминалось прошлое, заставляя чувствовать вину за подобные знания.
− Это что? Фондар? Ты с ума сошел? – тихим шепотом спрашивал Шардар, поглядывая на книгу в руках брата.
− Что? – переспросил девятилетний Эеншард, оторвавшись от чтения.
− Тебе кто Фондара дал?
− Я его сам взял.
Шардар тут же выдал младшему легкий подзатыльник и уверенно приказал:
− Живо отнеси его в библиотеку и положи там, где взял!
− Почему? Почему мы с тобой вообще не изучаем того, что учат наши братья? Это чужеземный взгляд на нашу историю, почему я не имею право его знать? Я ведь…
Шадиф не дал ему договорить, больно шлепнув ладонью по щеке.
− Тихо, дурень, − пошептал он. – Чужие взгляды нужны политикам и управленцам, подчиненные должны знать только то, что им велено знать. Кодекс ты должен знать наизусть, а Фондара не брать в руки никогда, если хочешь жить, а если нет, иди прямо сейчас скажи это отцу, может, тогда твоя смерть будет быстрой.
Эеншард только посмотрел на брата, поежившись.
− К тому же, Фондара ищет Шадиф, и если он узнает, что он у тебя, тебе точно конец, так что молча тихо встал и отнес книгу на место.
Шардар говорил очень тихо, но в то же время строго.
Эеншард закрыл книгу и встал.
− Эйн, ты ведь не обиделся, правда? – спросил внезапно Шардар не глядя на брата. – Прости, что я тебя ударил, просто я беспокоюсь за тебя.
− Ничего, − только и ответил Эеншард, действительно не злясь.
Он хорошо понимал, что Шардар далеко не со зла ругался, да и ударил его действительно заслуженно. Прекрасно все понимая и немного злясь, Эеншард все же отнес книгу в библиотеку, но, как назло, у самого стеллажа был пойман Шадифом.
Хлопнув рукой по книжной полке, второй принц прижил младшего брата к стеллажу.
− А что это ты тут делаешь?
− Я случайно лишнюю книгу унес, вот вернул, − тихо, но довольно уверенно ответил Эеншард.
− Эту? – спросил Шадиф, доставая черную книгу с полки.
Эеншард не ответил. Ответ никому не был нужен, и ждать его никто не будет, особенно Шадиф. Старший действительно не ждал ответа, а тут же ударил брата книгой в висок, с таким размахом, что Эеншард не устоял, а рухнул на пол меж стеллажей. Бороться с четырнадцатилетнем Шадифом было просто бесполезно. Он был и сильнее и опытней, к тому же успел снять с пояса кнут.
− Молодой человек, мне кажется, вы еще слишком малы для подобных игрушек, − заговорил мужской голос прежде, чем Шадиф успел замахнуться.
Наставник старшего брата уверенно отобрал из рук принца кнут и посмотрел на Эеншарда, сидевшего на полу и зажавшего рукой ухо, в котором все еще стоял звон.
− Что у вас тут случилось? – спросил мужчина.
Шадиф нахмурился, стиснул зубы и уставился на брата. Эеншард же быстро поднялся на ноги и заговорил:
− Простите, я просто мешался тут под ногами у Его Высочества.
− Ясно, − сказал мужчина и толкнул Шардара в бок кнутом, намекая, что тот должен идти.
Да и сам ушел следом. Эеншард же прислонился к книжному стеллажу, он знал, что наглому старшему брату кнут не вернут. До двадцатилетия он права не имеет на оружие власти, но Шадиф еще долго будет злиться, впрочем, уже не одну опалу Шадифа Эеншард успел пережить, и эту он переживет.
Когда стемнело, Шардар принес брату ту самую черную книгу.
− Но ты же сказал, что...?
Эеншард не смог закончить свой вопрос, ошарашено наблюдая за тем, как старший брат, найдя нужную страницу, буквально вложил ему книгу в руку.
− Я ее прочел в свое время, и ты прочли, и не только ее. Только прошу тебя, не днем и очень тихо, чтобы никто не узнал, − проговорил Шардар и, ничего больше не говоря, просто удалился. Он хорошо умел отличать реальность от того, что должно было казаться реальностью, и Эеншард быстро перенял это понимание.
Вспоминая все это, Эеншард так и не решился рассказать ей все о трудностях своей жизни и о том, что их брак мог бы спасти жизнь его младших братьев. Он только смотрел на нее и с большим трудом разжимал ее руку, отпуская на рассвете.
Дни летели, ночи таяли, а Ленкара не хотела понимать, что лето скоро закончится, и придет день ее помолвки. Зато об этом помнил Кэрол Леклот.
− Вы помните, что уже завтра мы с вами отправимся к вашему отцу? – спросил он, внимательно глядя на невесту.
− Уже? – удивилась Ленкара.
Сердце у нее быстро забилось, но она только поставила чашку на стол.
− Вы настолько потеряли счет времени? – удивился адмирал.
− Просто у вас так красиво, и такая богатая библиотека.
− Библиотека? Хотите сказать, что именно она мешает вам спать по ночам?
Ленкара не ответила, внимательно глядя на мужчину. Тот так же внимательно смотрел на нее, делая глоток чая и медленно манерно ставя чашку на небольшой стол, разделявший их.
− Или вам не здоровится, и вы спите до полудня?
Ленкара опустила глаза, не зная, что ей ответить. Волна стыда и страха охватила ее.
− Ваша сестра сказала, что вы избегаете ее, − продолжал Леклот. – Неужели вам настолько тяжело пережить это лето?
− Видимо, настолько, − прошептала Ленкара и встала. – Простите меня, милорд, но я вынуждена оставить вас.
Она склонилась в изящном реверансе, развернув пред мужчиной юбку и отбросив ее красивой волной, резко отвернулась, спеша уйти.
− Постойте, − проговорил Леклот мягко, догнав ее у самой двери. – Вы не ответили, моя дорогая, от чего же вы не спите ночами?
Он нежно обнял Ленкару за плечи, осторожно, добавляя в нежность к почтительности, но девушка вся сжалась, чувствуя себя предательницей, но слов так и не нашла.
− Я все еще раздражаю вас? – спросил он прямо.
Она продолжала молчать, глядя на дверь, словно на идола, который мог ее спасти.
− Нет?
Мужчина коснулся губами ее шеи, осторожно, едва различимо, но Ленкара невольно отклонила голову, чувствуя, как судорога свела лопатки.