Не забывай меня (ЛП) - Блейн Брук. Страница 10
— Ответить честно? — спросил я, и он кивнул. — Нет… Нет, я никогда не навещаю пациентов после того, как мы привозим их в больницу, — и, прежде чем он смог задать вопрос, который, как я знал, был на кончике его языка, я добавил: — Иногда я интересуюсь о них другими способами. Например, звоню в скорую, и, если моя подруга берет трубку, она дает мне краткую информацию о состоянии пациента. Но я не должен этого делать, потому что это нарушение частной жизни больного.
Рид приподнял брови.
— Это так?
— Да.
— И в день аварии мы впервые заговорили?
— Да.
Он потер лоб, словно погрузившись в глубокие раздумья, и до него дошло, что я сказал.
— Тогда я ничего не понимаю. Не пойми меня неправильно, но... почему ты был в моей палате, когда я проснулся?
— Потому что… — я не мог подобрать слов. — Ты должен понять, я видел тебя каждый день. Ты всегда приходил в одно и то же место, к Джо, и брал свой ежедневный латте — да, ты пьешь кофе. И я не знаю, как сказать, Рид. Нет, мы не знали друг друга, но мне казалось, что я знаю тебя. Ты был мне знаком. И когда я ответил на сигнал и увидел, что это ты попал в аварию… Я должен был знать, что с тобой все будет хорошо, когда я уйду, и не важно, что это будет неправильно.
Рид не двигался, не моргал. Просто смотрел на меня, пока обдумывал мои слова. Или, может быть, он видел другое сквозь то, что я сказал ему, о чем не нужно было упоминать. Но потом он кивнул и посмотрел на стакан в своих руках.
— Я ценю это, Олли. Мне кажется, я бы сделал то же самое для тебя, если бы мы поменялись местами, — он подошел, поднес стакан к губам и остановился. — Подожди. Ты сказал, что я пью кофе?
Я не мог сдержать смех и поднял свою кружку.
— Только латте каждый день. Ты вообще пробовал кофе в последнее время?
— Нет. Я просто предположил, что не люблю его.
— Не хочешь попробовать?
— Э-э... я попробую в другой раз, — сказал он и допил воду. — Итак... у тебя были какие-нибудь планы на сегодня, кроме как отвечать на все мои вопросы? Полагаю, тебе, наверное, нужно работать, да?
— Нет, у меня сегодня выходной. Несколько вещей, я думаю, которые мог бы сделать, но обычно я расслабляюсь и ничего не делаю.
— И тут такой я, чертовски тебя достал, — Рид поднялся на ноги.
— Куда ты направился?
— Думаю, я отнял у тебя достаточно времени.
— Что? Нет, останься, — и тогда, прежде чем я понял, чем это все может закончиться, я спросил: — Как ты относишься к пицце? И может быть, кино? Обещаю, у меня в заначке есть кое-что получше «Человека-паука».
— Ты хочешь, чтобы я остался? — нахмурившись, сказал Рид.
«Черт возьми, да». Но сейчас не время для такого большого энтузиазма.
— Конечно. Никакого давления, но ты выглядишь так, будто тебе самому не помешало бы подкрепиться.
Рид жевал губу, пока спорил сам с собой, и мне было интересно, что заставило его захотеть уйти. Он чувствовал, что слишком надавил на меня? Или, что еще хуже, он думал, что я к нему пристаю?
— Если ты уверен…
— Я уверен. Но есть кое-что важное, что мы должны обсудить, если ты останешься.
Рид снова уселся на диван.
— И что же это?
— Пепперони или сосиски?
Глава 6
— О нет, — сказал Майк на следующий день, подходя к тому месту, где я сидел в задней части машины скорой помощи, проверяя оборудование и инвентарь.
— Что случилось?
Он сморщил свой нос.
— У тебя на лице уродливая улыбка в тридцать два зуба.
— Да пошел ты, — я закатил глаза и вернулся к своему перечню.
— Это как-то связано с тем, почему ты вчера вечером не пришел к нам с Деб? У тебя было предложение получше? — дразнил он.
— Слушай, без обид, потому что вы знаете, что я люблю вас, ребята, но я еще могу думать о миллионе разных вещей, которые предпочел бы делать, вместо того, чтобы быть подставленным.
— Ты избегаешь моего вопроса.
— Я и не собирался отвечать.
— Чувак. Ты. Кто это, из-за кого этим утром ты выглядишь таким счастливым?
— Почему это должно быть кто-то? Может, я наконец-то выспался. У меня был выходной.
Майк фыркнул.
— Черт, уверен, что сон тут однозначно не при чем.
— Ты извращенец.
— А ты от меня что-то скрываешь.
Я знал Майка достаточно хорошо, чтобы понять, что он не перестанет поддевать, пока не выведает всю правду. Так мне и надо, потому что когда я был на его месте, я делал то же самое.
Опустив планшет, я сказал:
— Если я расскажу тебе, ты должен пообещать, что не будешь делать из этого грандиозного события.
— Это ну ооочень грандиозное событие, но ты не хочешь, чтобы я воспринимал его так? Понятно.
— Это не… — вздохнув, я покачал головой, а затем рассказал ему сокращенную версию того, как мы с Ридом столкнулись друг с другом и подружились за последние пару дней. Я даже не успел закончить детали об ужине, когда он прервал меня.
— Погоди-ка, погоди-ка секундочку. Ты снова с ним встречаешься? Сегодня?
«О, вот мы и приехали».
— Мы просто собираемся сходить в рыбный гриль-бар…
— Заткнись, черт возьми, — сказал Майк, а затем достаточно громко вскрикнул, так что один из наших коллег просунул голову внутрь, чтобы посмотреть, в чем дело. Майк не обратил на него внимания, поскольку полностью сосредоточился на мне.
— Йээй, это свидание.
— Это не свидание.
— Это свидание.
— Это просто ужин.
— Да, свидание за ужином.
Я бросил в него планшет с перечнем, и он поймал его, смеясь.
— Ты проверишь оставшуюся часть? — спросил я.
— Почему? Тебе нужно подготовиться к свиданию?
Качая головой, я спрыгнул с машины и проигнорировал имитацию сексуальных звуков Майка позади меня. «Боже. С этим парнем просто невозможно».
Прежде чем я успел выйти из гаража, Майк решил, что неплохо бы разбудить все здание, потому что его громкий голос эхом отразился от стен, когда он крикнул:
— Эй, Олли! Обязательно сходи на первое свидание, — когда я с ужасом взглянул на него, он подмигнул мне. — С таким парнем.
Мне действительно нужно было, чтобы кто-то напомнил мне, почему я дружу с ним.
Показав ему свои средние пальцы, я вышел из гаража, и звук его смеха следовал за мной.
* * *
— Прекрасно, я не знаю, был ли я тут раньше, чтобы говорить это, но это была лучшая еда, которую я когда-либо ел в своей жизни, — Рид одобрительно погладил живот, когда я придерживал открытой входную дверь рыбного гриль-бара.
Когда дверь за нами захлопнулась, я засмеялся и обернул шею шарфом, чтобы спрятаться от холодного воздуха.
— Не уверен, что когда-то видел, чтобы кто-то ел так много крабовых ножек. Я рад, что тебе понравилось.
— Не то слово, — сказал он, останавливаясь на полпути к пирсу, чтобы посмотреть на что-то в темном озере. — Думаешь, они берут рыбу здесь?
— Возможно, что-то из этого озера.
— Не могу больше думать о еде, — сказал он, оттолкнувшись от перил. — Ты не против катить меня по улице? Я не смогу добраться до машины.
— Я бы понес тебя, но пятьдесят фунтов крабового мяса в твоем желудке могут значительно замедлить нас.
Рид оглянулся на меня, его глаза сверкнули под фонарем.
— Это очень хорошее предложение.
— Было бы, если бы я не шутил, — я засунул руки в карманы куртки, чтобы у меня не возникло соблазна сделать какую-нибудь глупость, например, схватить его за руку, а потом, проходя мимо, подтолкнуть его.
— Ну же, копуша.
— Я не копуша. Я сытый.
Я усмехнулся, когда он сделал вид, что переваливается с ноги на ногу позади меня, и замедлился, чтобы он догнал меня.
— Ты был тут в последнее время? — спросил я, кивнув в сторону Броуд-стрит. «В переводе: Ты вообще помнишь центр города Флойд Хиллз?» Когда Рид покачал головой, я посмотрел на крошечные белые огоньки, висевшие на деревьях вдоль улиц, придавая центру города праздничное сияние в эти мрачные и серые февральские дни.