Излеченные души (ЛП) - Коул Тилли. Страница 30
Флейм был любим.
Я задавалась вопросом, понимал ли он, что эти двое мужчин сделают ради него что угодно? Понимал ли, что никогда не будет одинок?
АК остановился перед нами с Флеймом, а Викинг позади него. АК провел рукой по волосам и прохрипел:
— Бл*дь, мужик, мы думали, что потеряли тебя.
Я посмотрела на Флейма и заметила, что он глядит на них безэмоционально. АК и Викинг не были взволнованы этим. Викинг осматривал Флейма снизу доверху.
— Ты в порядке, брат? Хорошо себя чувствуешь?
— Да, — ответил Флейм и Викинг усмехнулся.
— Черт, мужик! Охрененно здорово, что ты вернулся. Без тебя все совсем не так. Мы с АК ездили на вылазки вдвоем, и было чертовски скучно.
Флейм кивнул, и АК сказал:
— Мы скоро собираемся в церковь. Пойдёшь? Все братья хотят увидеть тебя.
Флейм вперился в меня взглядом. Я заметила, что зубами он зажимал пирсинг в языке. Он тревожился.
— Я собираюсь к своим сёстрам. Могу дождаться твоего возвращения с ними.
Флейм выдохнул и сказал:
— Я заберу тебя.
Покраснев под пронзительным взглядом Флейма, я развернулась уходить, когда Викинг позвал:
— Малышка?
Я повернулась, зная, что это прозвище он выбрал для меня. Он дернул подбородком и сказал:
— Не знаю, что ты сделала, мне, на хрен, плевать, но теперь мы обязаны тебе по гроб жизни. Ты понимаешь?
Быстро закивав, я повернулась к линии деревьев, Флейм шел рядом со мной, и я просила:
— Ты счастлив увидеться с друзьями?
Флейм смотрел вперёд и ответил:
— Да.
Я нахмурилась, зная, что он думал о чем-то ещё.
— О чем ещё ты думаешь? — спросила.
Флейм ответил без колебаний.
— О том, что я лучше бы сидел дома с тобой перед камином. — Мое сердце затрепетало в груди, когда он добавил: — Ты рисуешь, а мне нравится наблюдать. Мне
нравится находиться рядом с тобой. Это лучше, чем стоять под твоим окном. Мне нравится видеть тебя так близко.
Я даже не осознала, что остановилась, пока Флейм не прекратил идти и оглянулся на меня. Признание Флейма ошарашило меня.
— Почему мы остановились? — спросил Флейм, и я увидела, когда его руки коснулись ножей у него на поясе.
Заставляя ноги идти, я боролась с улыбкой, которая угрожала растянуть губы.
— Извини, мне нужно было перевести дыхание, — ответила, и Флейм зашагал в ногу со мной. Когда мы достигли холма, вопрос пришел мне на ум.
— Флейм?
— Да, — ответил он.
— Я знаю, что ты любишь точить свои ножи, но что ещё?
— Я не понимаю, — сказал он тихо.
— Я рисую, и это делает меня счастливой. Что делает счастливым тебя?
Я наблюдала за лицом Флейма, когда его глаза бегали туда-сюда, прежде чем он ответил:
— Когда я наблюдаю за тобой.
Тепло охватило мое тело, и я прошептала.
— Вот что делает тебя счастливым? Наблюдение за мной? Тебе не наскучило? Но что ты делаешь чаще всего?
Флейм покачал головой, затем его глаза, которые я так обожала, встретились с моими.
— Нахожусь рядом с тобой. Вижу тебя. — Я сглотнула, а Флейм сфокусировал взгляд на земле, и затем снова начал смотреть из стороны в сторону. — Мы снова остановились.
На это раз я не смогла сдержать улыбку.
— Я знаю. Пойдем, — ответила, и его слова были в каждом моем шаге, в каждом вдохе, когда мы приближались к коттеджу Мэй и Стиксу. "Нахожусь рядом с тобой. Вижу тебя".
Голоса раздавались впереди, и когда мы вышли из леса, то увидели, что Мэй, Лила, Красотка, Летти и Сара сидели возле дома. Когда они заметили мое появление, сестры подскочили со своих мест.
— Мэдди! — выдохнула Мэй в облегчении, и бросилась ко мне, обнимая. Затем отстранилась и осмотрела меня с ног до головы. — Все хорошо? Ты в порядке? — Ее взгляд переместился на Флейма, который замер рядом со мной.
Опустив голову и почувствовав, как покраснели щеки, я ответила:
— Со мной все хорошо.
Еще одни руки обняли меня, и я знала, что это Лила, уловив аромат от ее волос.
— Сестра, — пробормотала она, я скучала по тебе.
Лила отстранилась и улыбнулась, ее рот был слегка приподнят с одной стороны из-за шрама. Взгляд Лилы был прикован к Флейму.
— Флейм. Ты чувствуешь себя лучше?
—Да. Я посмотрела на Флейма, чей взгляд был прикован ко мне. Красотка и Летти стояли за Лилой. Красотка сказала Флейму:
— Чертовски рада твоему возвращению. Без тебя было тихо.
Флейм не ответил, и Красотка, казалось, не ждала этого, махнув меня.
— Привет, Мэдс. Рада видеть тебя, дорогуша.
Я улыбнулась ей и Летти, которая дернула подбородком в знак приветствия. Дальше я взглянула на единственное занятое сидение и увидела смотрящую на меня Сару.
— Доброе утро, Сара, — поприветствовала я, и она улыбнулась.
— Здравствуй, Мэдди, рада снова тебя видеть. — Она выглядела лучше. И я была рада. Она была так молода. Так невинна.
Дверь дома Стикса открылась и оттуда вышли Стикс и Кай. Их лица озарились, когда они увидели Флейма.
— Гребаный Флейм! — закричал Кай и начал хлопать в ладоши. Стикс улыбался рядом с мужем Лилы. Двое мужчин подошли ближе, и Кай встал перед Флеймом. — С тобой все хорошо, брат? Какое-то время назад ты просто слетел с катушек.
Флейм вытащил нож из-за пояса и провел пальцем по лезвию. Так он говорил, что тревожился. Не получив ответа, Кай повернулся к Стиксу.
— Церковь, През?
Стикс кивнул, затем подошел к Мэй и жадно поцеловал. Мэй растаяла в его объятиях. Кай проделал то же самое с Лилой. И неосознанно мой взгляд переместился к Флейму. Как всегда он наблюдал за мной, но на это раз его ноздри раздулись и он проводил ножом по запястью. Я запаниковала. Что-то происходило с ним.
— Флейм, пойдем. Все братья испытают чертово облегчение, увидев тебя. — Голос Кая вернул меня в реальность.
Флейм посмотрел на Кая, затем на меня. Я вынужденно улыбнулась, чтобы скрыть нервозность. Эти поцелуи... Напряженный взгляд Флейма...
— Мэдди? — прохрипел Флейм, и я заметила, что все вокруг нас затихли.
Ненавидя обращенное внимание, я подошла к нему ближе.
— Вернись за мной после вашего собрания, чтобы мы отправились к тебе. Тебе все еще нужен отдых.
Флейм кивнул и присоединился к Стиксу и Каю, которые уже были на расстоянии. Но он оглянулся. Одиннадцать раз. Я посчитала.
— Мэдди? — Мэй вынудила меня посмотреть на нее. На ее лице отражалось беспокойство, и она сказала: — Вернешься к Флейму? Ты и дальше будешь с ним оставаться?
— Да, — сказала я, смущаясь, что ко мне было столько внимания.
Раздалось тихое покашливание, и Красотка сказала:
— Пойду открою магазин, впереди занятый день. — Я смотрела в землю, пока она прощалась с Мэй и Лилой.
— Сара, дорогуша, я скоро свожу тебя в магазин, хорошо? Тебе нужно чаще бывать на людях.
— Спасибо, — я услышала ответ Сары.
Мгновение спустя я подняла голову и увидела, что Мэй и Лила пялились на меня. Жар охватил меня, и я спросила:
— Что? Почему вы на меня уставились?
Глаза Лилы расширились от моего резкого ответа.
— Мы просто беспокоимся за тебя, Мэдди. Потому что любим тебя.
Часть злости покинула мое тело, и я сказала:
— Вам не стоит беспокоиться. Я в порядке. — Никто ничего не сказал мне, но я добавила: — Да, я возвращаюсь с Флеймом. Он нуждается во мне.
От моих сестер исходило явное напряжение. Я продолжала смотреть в землю. Я не позволю им переубедить меня. Они не знают Флейма, как я.
Лила наконец села и сказала Мэй сделать то же самое.
— Мэдди, присоединишься к нам? — спросила сестра. Заметив пустое место между Мэй и Лилой, я села.
— Мэдди, мы будем сопровождать Сару в церковь после обеда. Хочешь с нами?
Я подняла голову и посмотрела на Сару. На ее юном личике было выражение надежды, когда она смотрела на меня.
— Мэй и Лила рассказали мне о вашей церкви. Она чиста и там не убеждают те же убеждения насчет женщин, что в Общине. Уверена, мне понравится такое прекрасное место. Сейчас я не могу поверить, что оно реально.