Скованный огонь (ЛП) - Байерс Ричард Ли. Страница 36
Некто с белым лицом и руками спрыгнул с крыши вслед за сеткой, словно падение с четвертого этажа это пустяк. Видимо, для него так и было. Он приземлился как кот, и Гаэдинн пустил стрелу ему в грудь.
Это тоже должно было убить или, по крайней мере, вывести противника из строя. Но тот лишь отшатнулся на шаг, а затем напал. В тот момент Джесри узнала в нем низкорослого мужчину из таверны. Также она обнаружила его обнаженные клыки.
К счастью, Гаэдинн тоже их заметил — после кошмарной кампании в Тэе он знал, как сражаться с вампирами. Его следующая стрела вошла в сердце существа, где она отлично послужит в качестве кола. Парализованная нежить рухнула.
Джесри осмотрелась. Другие бледные фигуры стали выползать из-за домов. Девушка швырнула огненный заряд и подожгла двух ближайших противников.
Затем она обернулась, ища следующую цель. Как она ни пыталась избежать этого, волшебница все же взглянула в глаза вампира.
Принуждающая сила нежити врезалась в ее сознание. Неожиданно Джесри не смогла двигаться. Она хотела, но будто бы забыла как. Девушку охватило такое пугающее чувство, что она даже перестала дышать.
Волшебница напряглась, чтобы высвободиться. Мысленно она произнесла слова силы и высвобождения, которым не нужно было слетать с ее губ. Внезапно, не осознавая, что это должно было произойти, Джесри, задыхаясь, отвела взгляд.
Ее паралич, хоть и краткий, дал противникам шанс приблизиться. Волшебница заговорила с ветром, и он отшвырнул вампира назад за мгновение до того, как его вытянутые руки смогли схватить ее.
Позади нее вспыхнул свет, на мгновение окрасив мир в бело-синий. Раздался мощный раскат грома, и Гаэдинн коротко хохотнул от удовольствия. Он использовал одну из особых стрел, которые Джесри заколдовала для него, и, судя по всему, удачно.
Даже сравнительно слабые вампиры — а эти казались ей одними из самых слабых — были грозными противниками, но пока складывалось ощущение, что она и лучник сдерживали их. Надеясь снова встать спина к спине, девушка отступила на шаг, и тогда другие фигуры вышли из мрака вслед за нежитью.
«Новенькие» не были бледными как кость, и Джесри не заметила никаких сверкающих клыков или светящихся глаз. Значит, это люди, закутавщиеся в бесформенные плащи с капюшонами, наподобие ее собственного.
Волшебница сделала вдох, чтобы сотворить заклинание против новых врагов, а затем поняла, что некоторые из них уже сами колдовали. Двое с невероятной змеиной ловкостью крутили предметы, напоминавшие кирки, хотя оружие явно было тяжелым.
Джесри прервала свою наступательную магию, чтобы выпалить более короткое заклинание. Диск сияющего золотого света появился перед ней в воздухе.
Внезапно перед ее магической защитой появилось несколько кирок, тоже словно состоящих из света, но постоянно менявших цвета. Магическое оружие полетело в девушку, и хотя ее янтарный щит перемещался то туда, то сюда, он не смог заблокировать все. Одна красная как пламя кирка обогнула край диска. Джесри парировала ее своим посохом, но в тот же момент вторая такая атака ужалила ее в спину.
Перекосившись от боли и ужасного холода, девушка обмякла. Кирка, ударившая ее, сменила свой цвет с белого на зеленый и ударила ее еще раз прежде, чем она успела упасть. В носу, рту и горле волшебницы стало жечь, и Джесри начала бесконтрольно кашлять.
Очевидно осознав, что она более не представляет угрозы для них, противники направили свои летающие кирки мимо нее, целясь в спину Гаэдинна. Все еще кашляя и барахтаясь в собственной крови, Джесри перевернулась, чтобы увидеть неизбежное.
Гаэдинн крутанулся и выпустил еще одну стрелу. Затем светящиеся кирки осадили его словно рой ос. Он рухнул, истекая кровью.
Между приступами кашля Джесри уловила вонь обугленной плоти. Чьи-то руки схватили ее и перевернули на спину. Вампир с обгоревшей дочерна кожей упал на колени и склонился над ней.
Один из завернутых в плащи людей появился в поле зрения Джесри. Теперь, когда он подошел достаточно близко, она смогла разглядеть узор из чешуек на мантии, видимый через прорезь между полами его верхней одежды. Ей даже удалось различить, как складки этого переливчатого облачения меняли цвет, когда мужчина двигался, хотя в темноте девушка не смогла разглядеть сами цвета.
Но Джесри не нужно было видеть их, чтобы узнать жреца пятиголовой Тиамат, Королевы Драконов.
— Отойди от нее, — сказал он.
Вампир посмотрел на него снизу вверх.
— Она обожгла меня, — запротестовала нежить искаженным голосом из-за недостающих губ, которые уничтожило пламя. — Будет справедливо, если ее кровь поможет мне восстановиться.
— Если мы еще сильнее ей навредим, то она, скорее всего, умрет. Нам и так придется наложить исцеление на нее и на лучника, чтобы они были в состоянии перемещаться.
Кашляя уже меньше и не дрожа так сильно от холода, но все еще слишком слабая, чтобы сопротивляться, Джесри молча поблагодарила Крушителя Врагов за то, что Гаэдинн был жив.
— Вы… смертные, — прорычал вампир, будто это было самым гнусным оскорблением, какое только можно представить. — Жрецы. Вы отправляете нас на величайший риск…
— И вы подчиняетесь, — оборвал хранитель змеев, — потому что наш хозяин дал нам власть над вами.
«Хозяин, — отметила Джесри, — не хозяйка. О ком бы он ни говорил, это была не богиня».
— И потому что вы знаете, что мы располагаем силой принудить вас — или, по крайней мере, я так думаю, что вы это знаете. Если необходимо, я могу устроить демонстрацию.
По-прежнему глядя исподлобья и с выставленными клыками, нежить встала и отступила назад.
— Благодарю, — сказал жрец. Он нагнулся и выдернул посох из ослабнувшей хватки Джесри. Руны потухли. Мужчина изучил инструмент понимающим взором. — Неплохо. Весьма неплохо. А теперь мы вставим вам кляпы и свяжем руки. Затем я сделаю что-нибудь, что восстановит ваши силы, и исцелю худшие …
— Смотрите! — крикнул кто-то.
Хранитель змеев обернулся и огляделся.
— На что?
Один из мужчин, вооруженных кирками из обычной стали и дерева, указал на крышу.
— Теперь его уже нет, но он был там! Кто-то шпионит!
Жрец повернулся лицом туда, где толпились трое вампиров.
— Кто бы это ни был, привести его.
Бледнолицие фигуры растворились в воздухе, начиная с ног, словно тающие сосульки. Обратившись в летучих мышей со сморщенными мордами и глазами, блестящими как чернила, они закружили друг вокруг друга, взмыли вверх и скрылись в ночном небе.
Человек в мантии связал Джерси, лишив всякой надежды на использование магии. Затем жрец помолился над ней. Мурашки пробежали по ее коже от его противных, свистящих слов. Но, как и было обещано, эти слова залечили ее раны, приглушили боль и вернули толику сил. Затем хранитель змеев подошел к Гаэдинну и проделал то же и для него.
Вскоре после этого трое вампиров, снова в человеческом обличии, показались в поле зрения. У одного из них в руках было обмякшее тело. Когда вампир бросил его на землю, капюшон слетел с мертвеца. Джесри удивилась, увидев, что под верхней одеждой трупа скрывалось то же одеяние с переливающимися чешуйками.
— Хвала Темной Леди, — произнес Хранитель.
— Что нам с ним делать? — спросил мужчина, который первым заметил слежку.
— Будет лучше, если он исчезнет, чем его обнаружат, — заявил жрец. — Так что, думаю, нам придется тащить его с собой. Поднимите их.
Противники подняли Джесри и Гаэдинна на ноги, и она увидела, что они разоружили и связали лучника, как и ее. Хранитель змеев потер черное кольцо в форме маски на пальце, и девушка почувствовала, как мощное заклинание — без сомнения, заклинание невидимости — охватило всю компанию, пленителей и плененных разом.
Затем они все прошли какое-то расстояние по городу. Благодаря восстанавливающей магии Хранителя змеев Джесри надеялась, что она продолжит восстанавливаться со сверхъестественной скоростью. Но пока что она была еще слишком слаба и истощена, да и прогулка ее порядком изнурила. Она могла бы обрадоваться, когда ее похитители указали ей на развалины старого склада, если бы у нее не было причин опасаться того, что могло ждать ее внутри.