Черная кровь (ЛП) - Андрижески Дж. С.. Страница 8

- Верно. И все же, полагаю, базовые принципы все так же применимы, - сказал Брик, поудобнее устроив спину на кожаном кресле. Склонив голову вправо, он поджал губы. - Ну. Более или менее. Если бы все было точно так же, вы правы... мне бы вообще не потребовались ваши услуги.

Я прикусила губу, подавляя прилив ярости, захлестнувший меня.

- Вам необязательно было похищать меня, мистер Брик, если вы хотели услышать моё мнение как психолога. Я озвучу его прямо сейчас. Вы психопат. Терапия, вероятно, не поможет, но есть некоторые фармакологические решения проблемы, к которым можно присмотреться, - я откинулась назад на диване. - Вот. Этого достаточно? Или у вас есть ещё вопросы ко мне?

Брик улыбнулся, пристально наблюдая за мной своими стеклянными глазами.

Я невольно заметила его мужскую привлекательность, хотя все остальное в нем делало этот факт совершенно неважным. Свободные кудри его темных волос сейчас были убраны в частичный конский хвостик, а остальная часть свободно падала на плечи и обрамляла сильный подбородок и тонкие губы. Он был одет в чёрный костюм, как и в ночь нашей первой встречи, и темно-синюю рубашку, распахнутую у воротника.

- Как бы я ни ценил вашу заботу о моем психическом здоровье и благосостоянии, Мириам, - сказал он, улыбаясь. - Услуги, в которых я нуждаюсь, предназначены не для меня... как вы уже правильно предположили.

Я нахмурилась, снова глядя на светловолосую женщину.

- Ты собираешься мне что-то рассказать о ней? Или я должна угадывать?

- Вы лечащий врач-клиницист, верно? Возможно, вы могли бы ознакомить меня с деталями своего подхода. Вам лучше составить независимое первое впечатление? Или вы хотели бы сначала узнать некоторую предысторию?

Я раздражённо вздохнула.

- Я не имею ни малейшего понятия, что для вампиров считается нормальным базовым состоянием, Брик. Что именно вызывает у тебя беспокойство? Ближе к делу, почему ей нужна помощь от меня?

Он протянул руки в каком-то молитвенном жесте, будто ответ на мой вопрос был совершенно очевидным.

- Как я и сказал, вы знаете о нас, Мириам. И вы видящая. Если бы я принудил к этому человека с вашим образованием и опытом, чтобы он помог мне в этом вопросе, он не сумел бы сказать мне ничего, чего я не хотел бы услышать. Мне нужна предельная честность... поскольку я хочу помочь своему другу любым возможным способом.

Я уставилась на него, пытаясь прочесть потайной смысл его слов, который я определённо там ощущала.

Видящие не могли на самом деле прочесть вампиров в привычном для них смысле, то есть используя свои экстрасенсорные способности так, как мы это делали с людьми. Так что вместо этого я попыталась прочесть его выражение лица, выбор слов, кажущуюся подлинной искренность в глазах.

Грациозным жестом руки он показал в сторону светловолосой женщины в платье цвета индиго. И вновь его лицо посерьёзнело.

- Я расскажу вам основное, давайте начнём с этого, хорошо? Её удерживали в заложниках в той же лаборатории злобных мясников, в которую я попросил проникнуть вашего мужа. Более того, её спасение было практически основной целью моих действий... вдобавок к другим обязательствам перед своей расой, которые я выполнил, разрушив столь отвратительный храм пыток и жестокости.

Он нахмурился, впервые прямо посмотрев на светловолосую женщину.

Клянусь, я увидела в его глазах то, что могло быть беспокойством.

Может, даже страхом.

Что бы там ни было, когда он в следующий раз встретился со мной взглядом, это превратилось в нечто близкое к злости.

- Они в некотором роде сломили мою дорогую девочку, доктор Фокс, - сказал он, и его голос зазвучал убийственно холодно. - Мне нужна ваша помощь, чтобы вернуть её обратно к жизнерадостной, очаровательной версии себя... вернуть её к свету, так сказать. И чтобы достичь этой цели, я готов сделать все, о чем вы попросите. Все что угодно.

В этот раз я смогла лишь с неверием таращиться на него.

 Глава 5

Делай то, что должна

Я никогда на самом деле не соглашалась делать то, о чем он просил.

Но я и не отказывала ему в полной мере.

Мы пробыли в воздухе ещё часа два или около того, затем мне сказали, что нам нужно готовиться к скорой посадке. Брик заверил меня, что он приготовил место, где я и его спутница, вампирша, которую он называл Лила, сможем поговорить наедине.

Что касается другого мужчины в салоне, мужчины с татуировкой меча на шее, покрытого следами укусов, оказывается, он был оплатой.

Ну, во всяком случае, он был частью оплаты.

Брик заверил меня, что намеревается заплатить за мои услуги реальными деньгами, но мужчина с татуировкой меча был компенсацией за «проблемы» Блэка, как выразился Брик. Очевидно, этот парень был другом Блэка. Иными словами, если я сделаю, как сказал Брик, мужчина будет жить, и Блэк получит его более-менее нетронутым.

Если нет, он станет вампирской едой.

Когда я заметила, что это не столько оплата, сколько шантаж, Брик лишь пожал плечами.

- Томаты... помидоры... - протянул он, поднимая руки с вялой улыбкой. - Я знал, что одна лишь финансовая компенсация не покажется ни одному из вас в достаточной мере привлекательной, учитывая то, сколько денег уже есть у вашего мужа. Я полагаю, этот индивид... - он презрительно фыркнул, показывая в сторону мужчины с татуировкой меча. - ...Скорее попытка предложить вашему мужу мир, нежели оплата в её истинном понимании.

Я не пыталась разобраться в его этической гимнастике.

Брик намекнул, что он в какой-то мере «спас» мужчину, но я понятия не имела, что это значило.

В любом случае, я сильно подозревала, что в важных аспектах Брик говорит правду. То есть, Блэк действительно знал этого парня, и вероятно, предпочёл бы, чтобы его друга не убивали. Наверное, он был старым армейским приятелем, потому что их у Блэка, кажется, было много.

Что касается самого мужчины, он явно знал, кто такой Блэк.

Когда он наконец пришёл в себя, он несколько долгих минут смотрел на меня из-под грязно-светлых волос, упавших ему на глаза. Он окинул меня взглядом, как будто пытался определить, что я здесь делаю, какова моя роль в этом. Затем, когда он услышал, как Брик вдобавок к «доктору Фокс» называет меня «миссис Блэк», его серые глаза расширились.

Он заговорил, его голос прозвучал резко, вопреки густому южному акценту. Его акцент отличался от Брика - более провинциальный и, может, из другого штата - но он был таким же выраженным.

- Вы жена Блэка? - спросил он. - Я правильно расслышал?

Я кивнула, хмурясь.

- Да. Откуда вы его знаете?

Он мне не ответил. Он лишь покачал головой, окинув меня взглядом и тихо присвистнув со слабой улыбкой в серых глазах.

- Проклятье. Что ж, это многое объясняет. Если вы простите мне мой грубый язык.

Я нахмурилась чуть сильнее, но не стала спрашивать, что он имел в виду.

В любом случае, мне пришлось сосредоточить большую часть своего внимания на Брике, который все ещё говорил, практически игнорируя человека, которого приковал к креслу самолёта напротив меня.

- ...Я не ожидаю, что вы её исправите, заметьте. Я осознаю, что это нереально, особенно при нашем ускоренном расписании. Но она не разговаривает. Мне нужно, чтобы вы сказали мне, что с ней не так... в чем, по-вашему, с ней проблема, - он улыбнулся, но этот жёсткий пронизывающий взгляд не покидал его глаз. - Возможно, я смогу помочь ей, если буду знать, что беспокоит мою дорогую бедняжку.

Я отвернулась от прикованного к креслу мужчины и нахмурилась.

- Я не могу прочесть вампиров, - напомнила я ему.

- Я бы хотел, чтобы с ней вы попытались это сделать.

- Но я не могу, - сказала я, хмурясь сильнее. - Ты должен знать, что я не могу.

- А я говорю вам, что у моей дорогой девочки есть... аномалии... с тех пор, как она вернулась из того учреждения, - он сверился с часами, нахмурился и показал в мою сторону. - Попытайтесь сейчас, чтобы вы до прибытия увидели, что я имею в виду. Как только мы приземлимся, подозреваю, у нас будет мало времени, - улыбаясь мне той волчьей улыбкой, он склонил голову. - О, и упоминал ли я, что если вы не сделаете этого для меня, я вас убью, миссис Блэк?