Прикосновение Фейри (ЛП) - Саммерс Элла. Страница 25
Он бросил на бар презрительный взгляд.
— Сейчас не время шляться по барам.
— Вот тут вы ошибаетесь, — сказала я ему. — Сейчас самое время посетить этот бар.
Он посмотрел на меня так, будто я алкоголик-дегенерат, раз собралась идти в бар при исполнении. Он просто не понимал.
Я показала на вывеску, болтавшуюся над входом в бар. Там было написано «Верующий».
— Это и есть вход в храм Зариона, — сказала я.
Полковник Файрсвифт с сомнением покосился на меня, но всё же пошёл за мной внутрь. Может, он начинал мне доверять. А может, он просто надеялся, что я сама вырою себе могилу, а ему останется только столкнуть меня туда.
— Серьёзно, полковник, в вашей-то профессии вы должны знать, что бары — превосходный источник информации, — сказала я. — Изобилие алкоголя развязывает языки.
— Как и изобилие пыток.
Я остановилась и резко развернулась, чтобы посмотреть ему в глаза. Его лицо оставалось смертельно серьёзным.
— Вы меня пугаете, — сообщила я.
Его кивок был таким же отрывистым, как его ответ.
— Хорошо.
Покачав головой, я протолкнулась через вращающуюся дверь и вошла в бар.
— Говорить буду я, — сказал полковник Файрсвифт, шагая передо мной, пока мы приближались к стойке бара. — Ты просто держись в стороне.
Трое мужчин в тесных кожаных штанах и ярких рубашках сидели у бара и распевали пьяные песни. Рубашка первого мужчины была в золотую и чёрную клетку. У второго — красная, как свежепролитая кровь. А белая рубашка третьего мужчины была такой же сияющей, как храм Зариона.
— Хотите заказать тройную порцию? — спросил мужчина в белой рубашке у двух других.
— Конечно, — сказал Золото-Чёрный.
— Нет ничего лучше хорошего заряда для тела в семь утра. Сразу же будит, — сказал Красная Рубашка.
Три мужчины помахали трём мечтательным женщинам в мини-платьях, которые сидели за столиком в углу комнаты. Женщины вальяжно подошли к бару, покачивая бёдрами и пьяно пошатываясь на высоких каблуках. Губы мужчин изогнулись в идентичных улыбках. Одной вспышкой нечеловеческой скорости они схватили женщин и укусили их за шеи.
Вампиры.
— Мы требуем прохода в храм Зариона, — произнёс полковник Файрсвифт своим резким, приказным тоном.
Вампиры просто продолжали пить, на них не подействовали ни его слова, ни его тон. Он даже не мог внушить им, пока у него не было магии сирены, чтобы подкрепить его слова. Должно быть, это не на шутку раздражало. Заставлять людей делать то, чего они не хотели — это практически суть работы полковника Файрсвифта.
— Я ангел, божественный солдат, избранный богами, поклявшийся поддерживать их правосудие, — упрямо продолжал полковник Файрсвифт. — Наша миссия требует входа в храм Зариона. Вы скажете мне, как туда войти.
Вампиры продолжали игнорировать его, даже не поднимая взгляда. Три женщины, от которых они кормились, к этому времени должны были оказаться полностью осушёнными, но похоже, потеря крови на них не влияла. Более того, они, похоже, вообще не осознавали, что к их шеям присосались вампиры.
Полковник Файрсвифт сделал ещё один шаг в сторону вампиров, вытаскивая меч.
На это вампиры отреагировали. Они отстранились от женщин, и кровь закапала с их клыков. Затем они спрыгнули со стульев и кинулись вперёд. Полковник Файрсвифт дал отпор вампирам, пока женщины с криками убежали на другой конец комнаты. Я наблюдала.
Полковник Файрсвифт ударил мужчину в искрящейся белой рубашке по лицу и посмотрел в мою строну ровно настолько, чтобы бросить на меня испепеляющий взгляд.
— Почему ты просто стоишь там? — потребовал он.
— Я держусь в стороне, — я похлопала глазками. — Как вы и приказали. Полковник.
Нахмурившись, он увернулся от вампира в черно-золотой рубашке, затем поймал за руку и резко дёрнул за плечо. Раздался тошнотворный хруст, и Черно-Золотой упал. Красная Рубашка набросился на полковника Файрсвифта со спины, сжав руками его горло.
— Уиндстрайкер и Сансторм слишком церемонятся, — произнёс полковник Файрсвифт натужным голосом, с трудом дыша. — Будь ты под моим командованием, я бы давно пристрелил тебя за неподчинение.
Он безуспешно пытался скинуть вампира в красной рубашке. Пока он боролся, вампир в искрящейся белой рубашке ударил его по лицу. Полковник Файрсвифт покачнулся назад, из-за вампира на спине он терял равновесие. Он едва увернулся от удара в лицо.
Похоже, ему не грозила серьёзная опасность. Это драка в баре, а не настоящее сражение.
— Неподчинение? — повторила я. — За следование вашим приказам? Уж простите меня, хамскую невоспитанную уличную бродяжку, но разве следование приказам — это не полная противоположность неподчинения?
— Не умничай тут, — прорычал он. — Просто стащи с меня этого проклятого вампира.
— Как прикажете, — выдала я с поклоном.
Я схватила вампира в красной рубашке, прицепившегося к спине полковника Файрсвифта, и швырнула его через стойку. Он врезался в зеркало за баром и упал вместе с кучей бутылок алкоголя.
Полковник Файрсвифт был все ещё занят с двумя другими вампирами. Я выхватила из-за бара полотенце и положила его на стойку. Затем вылила на полотенце целую бутылку алкоголя, тщательно его пропитав. После этого я бросила мокрое полотенце на Черно-Золотого. Оно приземлилось ему на голову. Пока он пытался его содрать, я перепрыгнула через стойку бара и достала из ящика зажигалку и тут же подожгла полотенце. Черно-золотой вампир убежал с криками, шарахаясь в разные стороны, пытаясь одновременно содрать полотенце и потушить огонь.
Полковник Файрсвифт резко развернулся, ударил вампира в искрящейся белой рубашке, и тот грохнулся на пол без сознания. Красная Рубашка, вампир, которого я отшвырнула ранее, перебрался обратно через стойку и теперь подкрадывался к полковнику Файрсвифту. Я швырнула в него бутылку ликёра. Он её поймал. Я бросила ещё одну. Он поймал её другой рукой.
— Тебе надо научиться новым трюкам, — рассмеялся он. — Меня ты не подожжёшь, милочка.
— И не собиралась, — ответила я с улыбкой.
Я кидала в него бутылку за бутылкой быстрее, чем он успевал от них увернуться. Одна из бутылок врезала ему по лбу, разбившись об его крепкий череп. Алкоголь облил его всего. Зарычав, вампир шагнул в мою сторону — и поскользнулся на луже алкоголя под ногами. Он упал, хлопнувшись спиной об пол. Пока он пытался сесть, я приковала его руку наручниками к стойке бара.
— Это меня не удержит, — прорычал он, брызгая слюной с клыков и пытаясь высвободиться.
— Ещё как удержит, — спокойно сказала я, пока он пытался меня схватить. — Видишь эти искорки на стали бара, к которому ты прикован? Металл явно укреплён магией. Он может выдержать вампира намного сильнее и круче тебя, розовенький.
— Розовенький? — рявкнул он. — Эта рубашка красная.
— Уже нет, — я показала на розовые разводы, покрывавшие большую часть его рубашки.
— Алкоголь так не действует.
Я широко улыбнулась.
— Но отбеливатель — ещё как. Возможно, я покопалась в чистящих средствах за стойкой.
Зарычав, вампир кинулся на меня, забыв про наручники. Они дёрнули его обратно. Чем больше он рвался и боролся, тем больше его ноги скользили по мокрому полу.
Полковник Файрсвифт подошёл ко мне сзади, его взгляд прошёлся по кричащему вампиру, который бегал туда-сюда по всему бару с горящим полотенцем на голове, затем по бьющемуся прикованному вампиру в отбеливателе, который то и дело поскальзывался на полу, пытаясь освободиться.
— Как тебе удаётся вечно устраивать такой цирк? — потребовал полковник Файрсвифт.
— Это талант. И не стоит благодарности, между прочим, — добавила я.
Он лишь сверлил меня сердитым взглядом.
— Ну знаете, за ваше спасение, — сказала я. — Вы оказались в таком удручающем положении.
— Ангел никогда не оказывается в удручающем положении.
— Ваш голос, помнится, звучал немного визгливо.
— Ещё не поздно пристрелить тебя, Пирс.