Кровь (СИ) - Альбин Сабина. Страница 78

Оттолкнув от себя висящую на тонкой перемычке позвонков, сплошь покрытую густой алой жижей голову, вампир выходит из автомобиля. Неподалеку, попадая в свет фар, лежит только что сбитый проезжавшей мимо машиной парень. Его голова исчезла под слоем снега, а тело всё ещё подёргивается в предсмертной агонии.

Проходя вдоль опустевшей дороги, вампир краем глаза выхватывает из темноты едва заметные очертания перевёрнутого автомобиля, слетевшего после столкновения с высокой дорожной насыпи, вниз к полосе заснеженных деревьев. Фары погасли, мотор заглох, только с надоедливым жужжанием продолжают бессмысленно крутиться колеса.

***

Парковка возле рухнувшего храма. Медленно сыплет редеющий снег. Бэла с возмущенным видом возвращает телефон инспектора обратно в карман его куртки. И тут лицо её светлеет — она вытаскивает из кармана руку, а в ней связка ключей. Её радостный взгляд отыскивает среди припаркованных машин снегоход инспектора. Направившись было к снегоходу, она вдруг мрачнеет и, задумавшись, останавливается. С нерешительностью она достает свой телефон и вызывает Пашу. Никто не отвечает. Глубоко вздохнув, она прикусывает губу и, помедлив ещё пару секунд, наконец нажимает на имя Драгана.

Как только устанавливается соединение, Бэла без приветствий и вступлений на одном дыхании быстро выпаливает:

— Гром был в церкви, но сбежал. Мы его ранили. Думаю, он снова вернется в замок.

Спокойный голос Драгана на другом конце отвечает лаконично:

— Спасибо.

Бэла торопливо добавляет:

— И я сейчас приеду. У меня чёрный кол.

— Не стоит, — голос всё такой же ровный, и Бэла прикусывает губу до крови.

— Подожди, я узнала, кое-что про призрака. Он, то есть она нам поможет.

Какой-то приглушенный звук, и снова бесстрастный голос:

— Нет, это не поможет. Мы не знаем, где он прятался. Если он снова туда ускользнет…

Бэла нетерпеливо перебивает:

— Я почувствую. Я ведь могу почувствовать, где он.

Драган сдержанно хмыкает:

— Нет, не почувствуешь.

Бэла удивленно:

— Но доктор говорил… Он что, обманул?

— Нет, не обманул. Просто он не знал всего, что произошло.

— И что же произошло?

Впервые голос Драгана звучит неуверенно, как будто ему не хочется продолжать эту тему:

— Неважно. Просто ты больше не чувствуешь Грома, — и он торопливо уточняет: — Вы столкнулись с ним в церкви. Ты ведь не потеряла сознание?

Бэла хмурится, но не сдается:

— Это странно… Но в замке!.. Там на башне мне стало плохо, значит, Гром был где-то рядом.

И в этот момент её лицо озаряется прозрением, и от волнения она даже переходит на крик:

— Мне всё время снилось! Мне снились они на башне: и Гром, и его брат, и Катарина!

Драган не разделяет её волнения:

— Катарина не была вампиром.

Но Бэлу так просто не сбить с мысли:

— Была, только потом она убила себя, а потом снова стала человеком, а потом…

Драган прерывает её озабоченным тоном:

— Откуда ты всё это взяла? У тебя в голове какой-то кавардак.

Бэла нетерпеливо вздыхает:

— Не пытайся меня запутать. Послушай главное. Они все стояли на краю башенной стены. А потом Катарина сбросилась с нее и разбилась. Но теперь я думаю, она не хотела убить себя. Она вспомнила, что она делала вампиром.

— Короче? — скептически вопрошает Драган.

— Короче, тебе надо прыгнуть. Убежище где-то там.

Голос Драгана обрел прежнее хладнокровие:

— Ты понимаешь, что это похоже на бред?

Бэла не сдерживает эмоций:

— Ну и что! Всё равно проверь! Тебе ведь это ничего не стоит.

— Я проверю, если ты обещаешь не приезжать.

— Ничего я не буду обещать!

— Ты так уверена, что без тебя я его упущу? Если я его не уничтожу, то уж ты и подавно. Говорю прямо, ты только помешаешь. Ты боишься умереть, но лезешь на рожон. Лучше не суетись. И… и подумай о вечном. Это будет полезнее, — голос Драгана, лишенный даже тени теплоты, звучит необычайно жёстко, хотя и совершенно спокойно.

Впрочем отповедь Бэлу не столько расстраивает, сколько злит:

— Бессердечная сволочь! — с этими словами она жмет на отбой и для верности с ожесточением выключает телефон.

Ещё раз выругавшись себе под нос: «Чёрт! Про Пашу не спросила!» — она спешит к снегоходу.

Бэла верхом на снегоходе стрелой вылетает с парковки. Рёв мотора заглушает все остальные звуки вокруг. И беззвучно осыпающиеся церковные стены, накрывающие новыми обломками погребенных под руинами людей, кажутся каким-то злым кинематографическим эффектом. Но лица людей, которые в отчаянии бросаются к рухнувшей конструкции, искажены совсем не поддельным ужасом и горечью.

***

По двору замка идут двое. Снежный покров уже успел застелить следы недавнего побоища, укрыв одинаково белым слоем и чёрную, и алую кровь. Мелкие невесомые снежинки продолжают медленно лететь, кружась в желтоватом свете прожекторов.

Штефан, деловито оглядывается по сторонам:

— Mogoče je čas, da izkopava kole? (Может, пора убрать колья?)

— Ne, še je zgodaj. Še posebej, ker zdaj on o njih ve, a ne ve, kam smo jih sadili, zato kar pomeni, da bo previden in ne bo skočil s strehe naključno. (Нет, пока рано. Тем более он теперь знает о них, но не знает, где мы их расставили, а значит, поостережется прыгать с крыши наугад.)

Драган и Штефан останавливаются у открытых замковых ворот.

— Bova pripravila tu zasedo, (Устроим здесь засаду.) — предлагает Штефан.

Драган хмуро осматривается и отрицательно качает головой:

— Ne. Opazil nas bo in izbral drugo pot. Bolje je, da pripraviva zasedo v stolpu. Mislim, da to je njegov cilj. (Нет. Он нас заметит и выберет другой путь. Лучше устроить засаду на башне. Думаю, это его цель.)

После краткой паузы он добавляет:

— Prav imaš. Nekaj morava ukreniti glede vrat. (Но ты прав. Надо что-то придумать с воротами.)

Штефан, похлопывая ладонью по шероховатым камням:

— Kaj, če bi tukaj postavila ognjeno past? (А что, если сделать здесь огненную ловушку?)

— Ali vgradiva detektor hrupa kot v gradu? Ugasniva luči, in ko bo šel skozi vrata… (Или установить датчик шума, как в замке? Отключим освещение, а когда он пройдет в ворота…)

Штефан, не дослушав, с готовностью кивает:

— Razumem! (Понял!)

— Potem je to urejeno. (Значит, договорились.)

— Ne jamčim, da to lahko naredim prav. Večinoma sta to delo opravljala Danijel in… Na splošno sem samo pomagal. (Только я не ручаюсь, что смогу всё правильно сделать. Этим, в основном, занимались Даниель и… В общем, я только помогал.)

— Vseeno poskusi. Bolje bo kot nič. (Всё равно попробуй. Это будет лучше, чем ничего.)

Кивнув, Штефан ставит сумку на землю, достает из нее инструменты, прибор, моток проволоки и начинает возиться у ворот. Драган внимательно наблюдает за действиями товарища.

— Daj mi klešče! — Aja, hvala! — Sedaj pridrži zvitek žice. — Ja, tako, da se bo razpletla. V redu! In kje imam opornice? (Подай кусачки! — Ага, спасибо! — А теперь подержи моток. — Да, вот так, чтобы раскручивалось. — Так! А куда я дел скобы?)

Драган бросает ему коробочку, и Штефан, ловко поймав её, высыпает на ладонь пригоршню скоб и начинает довольно быстро крепить с их помощью провод. Аккуратно орудуя молотком, Штефан заводит разговор:

— Veš, česa se bojim? (Знаешь, чего я опасаюсь?)

Драган смотрит на него выжидательно.

— Bojim se, da se bo vrnil z družbo. Ta tip se je tako zlahka žrtvoval, da bi ga rešil! Izkazalo se je, da vampir more preprosto ustvariti zase nemočnega sužnja. (Опасаюсь, что он вернется не один. Этот парень так легко пожертвовал собой ради его спасения! Получается вампир может на раз-два создать себе безвольного раба.)

Драган невозмутимо возражает:

— Ne more. Drugače on bi že dolgo nazaj ustvaril zase celo vojsko tistih. Ampak je zelo pretkan. Ne veva kako, ampak nekako je ga zmanipuliral. Verjetno je goljufal. Kakorkoli, ni se zgodilo preprosto. (Не может. Иначе бы он уже давно создал себе целую армию таких. Но он очень хитер. Мы просто не знаем, как, но как-то он манипулировал им. Скорее всего, обманом. В любом случае, это не произошло на раз-два.)