Джинджэр. Становление Вора (СИ) - "Keitaro". Страница 22
— Всегда, пожалуйста, — кивнул я, пытаясь оторвать девушку от себя.
— Ты великий воин, — она осторожно куснула меня за мочку.
— О, да ты мать наклюкалась, — усмехнулся я.
Жрица проигнорировала мое замечание и поцеловала меня. Поцелуй был недолгим, но страстным и с ароматом крепкого вина. Я даже дар речи на мгновенье потерял. А Двацветка снова поцеловала меня и навалилась так, что я невольно сел на столик. Несчастный предмет мебели обиженно скрипнул. А я мимоходом подумал: "А выдержит ли стол?".
*****
— Значит так, — я расстелил на "столе" карту, — мы вот здесь, — я ткнул пальцем в карту и посмотрел на Двацветка.
Наша бравая троица не покидала винный погреб со вчерашнего дня. И вот над "столом" сооруженном из ящика и парочки досок, да столик в тайной комнате не выдержал напора, так что пришлось импровизировать, склонились помятые физиономии Ебукентия и Двацветка.
— Мы вот здесь, — повторил я и жрица кивнула. — Если верить карте, — продолжил я, — нам нужно попасть к реке, то есть вот сюда, — я указал место на карте.
— Река недалеко, — кивнул монах, — пару часов пути.
— Отлично, — я убрал карту со "стола". — Как доберемся до реки, дело останется за малым.
— Позвольте полюбопытствовать, — икнул Ебукентий, — куда вы направляетесь?
Я хотел было сказать, что не его это дело, но жрица меня опередила.
— Мы идем на Край Света, — многозначительно проговорила Двацветка.
— Хотите посмотреть на черепаху? — оживился монах.
— Типа того, — вздохнул я, аккуратно сворачивая карту и убирая ее в один из подсумков на поясе.
— Тогда я иду с вами! — Ебукентий вскочил на ноги, пошатнулся и, опершись о свой посох, утвердительно кивнул.
— Это с какой радости? — поинтересовался я.
— Во-первых, я никогда не видел края света и черепахи, — монах задумчиво потер подбородок. — Во-вторых, я знаю дорогу и у меня есть лодка.
Глава Тринадцатая. В которой путники доходят до реки и раскрывается предательство
— Лодка так лодка, — кивнул я. — На том и порешили.
Итак, наше путешествие к Краю Земли продолжалось. Волею судеб наш бравый отряд пополнился не вполне вменяемым боевым монахом и даже разжился лодкой, в существовании которой имелись некоторые сомнения. Ну, сомнения сомнениями, а продолжать путь нужно.
— Собираемся и отправляемся в путь дорожку, — вздохнул я, глядя на помятые лица монаха и жрицы.
Двацветка хотела было что-то возразить, но…
"Наверху кто-то есть", предупредил Меч, и я жестом прервал еще не начавшуюся и видимо полную возмущений тираду жрицы.
— Мы знаем, что вы внизу! — раздался знакомый голос.
— Что делать? — беззвучным шепотом поинтересовалась Двацветка.
— Джинджэр! — вновь раздался этот знакомый голос. — Выходи, я знаю, что ты тут!
И как только Меч умудрился их учуять?
— Отсюда есть другой выход? — я посмотрел на монаха.
— Есть, — кивнул Ебукентий, — выберемся аккурат позади монастыря.
— Тогда берите все самое необходимое и уходите.
Кивнув, монах тут же бросился наполнять бурдюк вином. А жрица схватила меня за руку:
— А ты куда?
— Пойду, поздороваюсь, — усмехнулся я. — Уводи ее отсюда, — кинул я монаху и направился к лестнице.
— Джинджэр! — снова заголосил знакомый голос.
— И что ты орешь, — вздохнул я, закрывая за собой неприметную дверь в винный погреб. — Вот он я.
Внутрь сарая, который монах гордо именовал монастырем, набилось с десяток парней в черных доспехах. А во главе этого бравого воинства стоял ни кто иной, как Саймон, который стал еще толще, чем был. Морду жирдяя по-прежнему скрывала кожаная маска.
— Вылез все-таки из своей норы, — усмехнулся Саймон.
— А ты тут откуда? — надо признать я действительно удивился.
— Знаешь, — толстяк крутил в руке нож, — я там, где больше платят. И где задница в тепле.
— От оно как, — я скрестил руки на груди. — Может ты просветишь меня, на кой хрен приперся в такую даль?
— Не строй из себя идиота, Джинджэр, — Саймон ковырялся ножом в ногтях, — ты прекрасно знаешь, зачем мы здесь. Ты украл то, что тебе не принадлежит.
— А разве воры не так делают? — усмехнулся я.
— На этот раз ты украл не у того, — Саймон оставил свое увлекательное занятие и направил на меня нож. — И это было глупо.
— Кажется, я уже говорил тому карлику, что баба моя, — развел я руками. — Пусть себе другую найдет.
— Ты с огнем играешь, Джинджэр, — вздохнул толстяк. — Давай так: ты отдаешь нам девушку, а великий Супхеддим сохранит тебе жизнь и осыплет золотом.
— Один вопрос, прежде чем все это закончится: Доргенгоа знает об этом? И что с Ириэт и Стивом?
"Это два вопроса", хмыкнул Меч.
— Этот жирный урод ничего не знает, — пожал плечами Саймон. — А девка и долговязый… С ними ничего. Я один. Это мое дело.
— Что ж, это облегчит мою задачу, — вздохнул я.
Толстяк напрягся, парни в доспехах потянулись за мечами. Еще раз вздохнув, я бросил под ноги Саймона небольшой мешочек с мукой, который обнаружил в винном погребе. С громким хлопком мешочек лопнул, выбрасывая бело облако. Толстяк закашлялся, парни в доспехах засуетились и, толкаясь, спотыкаясь о скамейки и мешая друг другу попытались поспешить ему на помощь. Я выхватил Меч, подскочил к Саймону и вогнал клинок в его пузо по самую рукоять.
— Эт за то, что кинул меня у страховщика, — проговорил я, выдергивая Меч. — И да, никогда не тыкай в меня ножом.
Толстяк только что-то булькнул в ответ и рухнул на пол. Эффект неожиданности постепенно сходил на нет и парни Супхеддима, гремя своими черными доспехами и раскидывая лавки, уже спешили ко мне.
— Валим, — я убрал Меч в ножны и рванул в противоположную от выхода сторону.
"Выход в другой стороне", заметил Меч.
— Поразительная догадливость, — усмехнулся я. — Сделаем новый выход! — я с разбегу врезался в казавшуюся прогнившей насквозь деревянную стену…
И меня отбросило назад. Удар был такой силы, словно я влетел в бетонную плиту.
— Kurwa, — просипел я, потирая ноющее плечо. — Из чего этот сарай построен…
Черный подкованный сапог с грохотом опустился у радом с моим ухом. Попади этот придурок, голову бы мне точно раздавил бы.
— Валим, — я резво вскочил на ноги, увернулся от пытавшегося меня схватить противника и рванул в другую сторону.
"Вон та стена выглядит вполне хлипкой", подсказал Меч и я уловил явную издевку в его голосе.
Проигнорировав его, я огляделся: путь обратно в винный погреб был отрезан. Кидаться на стены тоже был не вариант. Поэтому я, перепрыгивая скамейки, рванул прямиком к выходу. Пару мгновений и я пулей вылетел из монастыря… И тут же оказался окружен толпой закованных в черные латы ребят во главе с мерзким карликом.
— Жопа, — прокомментировал я свое положение.
— Теперь тебе некуда бежать! — расхохотался Супхеддим. — Мои люди обыщут монастырь, а ты мне больше не нужен.
— А может, договоримся? — просто на всякий случай решил поинтересоваться я.
— У тебя был шанс… — начал, было, колдун, но не успел договорить.
На голову одного из его ребят с гулким звоном опустилась огромная дубина и тут же со всех сторон раздалось победное "Ук! Ук!". А оглушенного беднягу уже тащили в сторонку двое довольно крепких орков.
— Шухер! — заорал я во все горло. — Хулиганы наших бьют!
А со стороны каньонов уже высыпала целая толпа озабоченных орков. Ребята Супхеддима встретили их обнаженными мечами. И каждый из них бился с утроенным усердием.
"Драка!", радовался Меч.
— Пора валить, — кивнул я и, пользуясь моментом, поспешил удалиться.
— И как этот карлик умудряется постоянно нас находить? — я петлял по каньонам и думая о том, что стоило уйти вместе с монахом, который знал дорогу.