Кион-Тократ (СИ) - Воронич Александр. Страница 57

— Не бойтесь меня. И не шумите. Я не враг вам.

— Кто вы? — спросила женщина с ребенком на руках. Рядом, держась за платье матери, стоял пятилетний мальчик.

Артур задумался. Если сказать правду, группу, того и гляди, охватит паника. Но женщина оказалась сообразительной. На её лице появилась обречённость.

— Вы не похожи на марадонца. Значит, вы Токра?

Артур понял, что обманывать нет смысла.

— Вы правы, но поверьте, я не такой, как другие. Позвольте мне спасти вас от моих… — последовала пауза, — …собратьев.

— Ты не обманешь нас, — крикнула другая женщина, более молодая и дерзкая. — Токра пьют нашу кровь и крадут наших детей.

— Тише, прошу вас, — взмолился юноша. — Если мои братья услышат вас, всё пропало. Да, вы правы, калиф Себанга вызвал нас, чтобы подавить восстание. Но я не желаю вашей смерти. Прямо сейчас мамелюки атакуют лагерь, а Токра расправляются с вашими главарями. С этим ничего не поделаешь. Но вы ещё можете спастись, если доверитесь мне.

— Довериться? Это невозможно, — пробормотала молодая женщина, ища глазами поддержку среди своих.

— Нам нечего терять, Амина, — внезапно сказала старшая товарка. — Так и так спасения нет. Пожалуйста, если вы не шутите, помогите нам.

Артур кивнул.

— Я сделаю всё, что смогу. Для начала нужно сменить направление, если мы не хотим угодить в сражение на западном фронте. Сейчас там очень жарко.

— Что же нам делать? — заплакала молодая девушка в коричневом платье.

— Для начала, успокойтесь. Кажется, этот район примыкает к городскому валу. Неужели, наружу нет ни одного выхода?

— Вы правы, есть такой. И не один. Одна проблема — когда-то все выходы были закрыты по приказу канцлера, чтобы никто не вырвался наружу, когда генерал Асаф выжигал местные трущобы. Теперь мы не сможем ими воспользоваться.

— Это мы ещё посмотрим, — отмахнулся Артур. — Лучшего варианта всё-равно не найти. Двигайтесь к ближайшему выходу, а я буду рядом и никому не позволю причинить вам вред. Будем надеяться, что Покинутые нас не заметят.

Женщина заметно приободрилась.

— Спасибо вам. Не знаю, зачем вы нам помогаете, но у вас хорошее лицо и мне хочется верить, что вы действительно собираетесь помочь нам.

Беглецы начали своё продвижение вперёд, к городской стене, которая возвышалась над пустырём в двух километрах к северо-западу. Артур приблизительно представлял себе, в каких местах сейчас идут сражения, и это позволяло ему корректировать маршрут.

Артур сопровождал беглецов на расстоянии, внимательно наблюдая за местностью. Звуки сражения по левую руку стали значительно громче. Где-то там, совсем недалеко, отряд Вентар распространял смерть и разрушение. Всполохи озаряли ночное небо, отчего настроение в группе стало почти паническим. Совсем рядом взорвался огненный шар, после чего послышался пронзительный крик, полный боли и ужаса.

— Кто-то из магов балуется, — с безотчётной яростью подумал Смилодон.

Несколько детей в группе заплакали.

— Успокойте их, иначе мы далеко не пройдём.

Женщины испуганно кивнули, но мало что могли с этим поделать. Их собственный страх передался детям, и теперь остановить плач было практически невозможно. Артур раздражённо сжал челюсти, понимая, что задача становится неосуществимой. Впрочем, к этому времени беглецы прошли без происшествий почти две трети пути. Через пару минут Артур расслабился. Звуки сражения сместились в сторону, и это позволяло надеяться, что у них всё получится. Ещё чуть-чуть, и он выведет людей из опасного окружения.

Всё обернулось иначе…

Жёлтый шар с завывающим звуком пролетел над ними и взорвался в тылу. Одна молодая женщина в мгновение ока превратилась в обгоревший труп, исковерканный смертельной магией. Взметнулся ветер и донёс до чутких ноздрей Смилодона запах паленого мяса. Женщины рухнули на землю, увлекая за собой детей. Они даже не помышляли о бегстве, потеряв от паники способность двигаться.

Сердце Покинутого наполнилось гневом. Артур обернулся, мгновенно выхватывая взглядом фигуру того, кто совершил это злодейство. Юноша узнал его и нисколько не удивился. На крыше полуразрушенной хибары стоял Юлиус Джун. Его глаза горели пламенем, а на его лице змеилась улыбка, наполненная радостью. Острые, словно иглы, клыки, и подбородок были запачканы кровью. Плащ с рунами Магикора развевался на ветру, довершая образ адепта.

— Смилодон! — проревел он нечеловеческим голосом. — Я всегда знал, что ты слабак, но даже представить не мог, что ты способен на жалость к этим отбросам. Ты предал Орден, и за это умрёшь…

С рук адепта сорвался ещё один огненный шар. Артур инстинктивно бросился на землю, совершив кувырок, и уже снова стоял на ногах. Времени на рассуждения не оставалось. Юлиус собирался убить их всех, это читалось по его лицу. А значит, пощады ему не было.

Выхватив из ячейки на груди стилет, Артур бросил его в мага. Лезвие пронзило ладонь Джуна, но тот лишь глухо выругался. Спрыгнув вниз, к фундаменту здания, адепт направился к своему противнику.

— Ты хочешь остановить меня этим жалким оружием? — рассмеялся он, на ходу доставая из-под плаща увесистый жезл с набалдашником.

Смилодон удивлённо покачал головой. Неужели чародей надеется победить его в ближнем бою? Да он с ума сошёл.

Оказавшись вблизи, Джун взмахнул жезлом, обрушивая его на врага. Этот маневр занял доли секунды, обескуражив Артура ещё больше. Он едва успел выставить перед собой клинкеры, отдавая Юлиусу преимущество доминаторства. Удар чародея был огромной силы, почти такой же, как удар огриной палицы, однажды испытанный Смилодоном на собственной шкуре. Он откинул воина в сторону, безжалостно впечатав в обломок стены.

«Что происходит? — мелькнула растерянная мысль».

Внезапно он всё понял. Невероятная сила адепта, а также его скорость были результатом действия мутагенов. Сейчас перед воином стоял не просто маг-недоучка. Это был Охотник, безусловно, ещё полусонный, не пробудившийся, но гораздо опаснее Токра, в его обычном представлении.

— Я сильнее тебя, чемпион, — провозгласил Юлиус, делая шаг к Артуру. — Я сильнее Лорда Войны. — Из горла мага вырвался безумный всхлип, а глаза увлажнились кровью.

Адепт направил жезл на Артура, пробормотал короткое заклинание и очередной огненный двеомер полетел в юношу. Усиленный энергетическими структурами жезла, служившего в качестве камертона, он должен был испепелить Смилодона на месте. Но тот снова увернулся, хотя и не смог избежать повреждений. Стена за ним брызнула горячим крошевом, и несколько осколков ударили в спину. Артур не сумел сдержать на лице гримасу боли.

— Я достану тебя, Смилодон, — взвыл обезумевший маг. — Ты не сможешь вечно уворачиваться.

Артур и сам это понимал. В изменённом состоянии Юлиус был сильнее его, хотя и менее ловок. Однако последнее с избытком компенсировалось магией адепта, которая, кажется, наполняла его без меры. Единственный выход в сложившейся ситуации — сделать, как советовал Арланд Элемарский в трактате о воинских хитростях — удивить врага, заставить его отвлечься и потерять концентрацию. Но как это сделать? Для того, чтобы использовать боевую технику, необходимо приблизиться на расстояние удара, но Юлиус и сам это знает. Он не позволит противнику сделать это, держа его на дистанции при помощи огненных шаров.

Артур бросился в сторону, уходя от следующего сгустка пламени. Попутно метнул в адепта тройку стилетов, надеясь на чудо… Чудо не произошло, но эффект был достигнут. Один кинжал пролетел мимо, второй встретился с магической палицей, а третий попал в глаз. В такой ситуации обычный человек уже бы лежал мёртвым, но не Токра, в котором пробудился Охотник.

— Жалкая тварь, — взвыл Юлиус.

Видимо, он всё-таки чувствовал боль. Вырвав стилет из глазницы, он отшвырнул его в сторону.

— Я отплачу тебе за это сторицей. Приготовься к смерти, проклятый мясорез.

В этот момент удача изменила Смилодону — под ногу попался увесистый булыжник, от чего он споткнулся. В глазах мага сверкнула радость. Трагически взмахнув жезлом, Юлиус направил двеомер в поверженного врага, обречённого быть поджаренным до обугленной корочки. Произошёл взрыв, от которого улицу ощутимо тряхнуло, а воздух затянуло багровой дымкой.